Примеры употребления "прокатный цех" в русском

<>
" Ансальдо " представила эту претензию в отношении контракта (" контракт на прокатный стан "), подписанного 10 октября 1989 года на производство работ на объекте ТАДЖИ примерно в 70 км от Багдада. Ansaldo submitted this claim in respect of a contract (the “Rod Belt Contract”) signed on 10 October 1989 in relation to work to be performed at the TAJI site, located approximately 70 kilometres from Baghdad.
Германия - инструментальный цех мира, в этой стране 450 предприятий, являющихся лидерами рынка в определенном виде продукции, и еще 500 компаний, входящих в тройку лидеров по той или иной отрасли. Germany is the tool-shop of the world, with 450 world market leaders in niche products and another 500 companies in the top-three category.
В настоящее время имеется восемь заводов мирового масштаба по производству аммиака, четыре завода по выпуску метанола, один завод по выпуску мочевины, прокатный стан, предприятие по переработке природного газа и недавно вступившее в эксплуатацию предприятие по производству сжиженного природного газа. At present there are eight world-scale ammonia plants, four methanol plants, one urea plant, an iron and steel mill, a natural gas processing facility and a recently commissioned liquefied natural gas plant.
"Мировой сборочный цех" не мог быть построен без второго столпа: The "world factory" could not have been built without the second pillar:
Первый из этих столпов - это расположенный в Китае "мировой сборочный цех", который был во многом создан иностранными транснациональными корпорациями и связанными с ними поставщиками и субподрядчиками, выполняющий трудоемкую обработку и сборку, которую осуществляют малые и средние предприятия (МСП), имеющие прямой доступ на мировые рынки через сложную сеть контрактов. The first of these pillars, the China-based "world factory," was largely created by foreign multinational corporations and their associated suppliers and subcontractors, with labor-intensive processing and assembly carried out by small and medium-size enterprises (SMEs) that have direct access to global markets through a complex web of contracts.
Что вы предупредили ее вычистить цех. That you tipped her off to clear out the sweatshop.
Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ. I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals.
Какой-то парень пришел в его цех и все там разворотил. Some guy came into his body shop and shot up the place.
Убойный цех или операторский центр? Slaughter floor or operation center?
Так значит они закрыли механический цех, и переделали его в кофейню. So they closed the machine shop And turned it into an espresso bar.
Господин Бронек, могу я войти в цех? Can I see the production hall?
Отведите мистера Тиви и этого мальчика в цех тянучек, хорошо? I want you to take Mr. Teavee and his little boy up to the taffy puller, okay?
Какой ремонтный цех превратили в плантацию марихуаны? Which maintenance shed was turned into a grow room for marijuana?
Красильный цех, неудивительно. The dye room, I'm not surprised.
После своего стратегического «перехода к открытости» почти 40 лет назад Китай предоставил богатый источник дешевой земли и рабочей силы, что позволило ему превратить свою экономику в огромный цех по производству потребительских товаров. Following its strategic “opening up” almost 40 years ago, China provided an abundant source of cheap land and labor, which enabled it to achieve economies of scale in consumer manufacturing.
Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой. The channel canceled its regular programs, and was transformed into a round-the-clock workshop of live news and interviews, switching from one revolution to another.
Например, при расширении индустрии смартфонов Силиконовая долина будет нанимать больше инженеров, а Шэньчжэнь – больше рабочих в сборочный цех, которые сделают то, что придумали инженеры. If the smartphone industry expands, for example, Silicon Valley will hire more engineers, and Shenzhen will hire more assemblers to build what those engineers design.
«Мировой сборочный цех» не мог быть построен без второго столпа: «китайской сети инфраструктуры», созданной и эксплуатируемой в основном вертикально интегрированными государственными предприятиями в области логистики, энергетики, дорог, телекоммуникаций, транспортировки и портов. The “world factory” could not have been built without the second pillar: the “China infrastructure network,” installed and operated mostly by vertically integrated state-owned enterprises in logistics, energy, roads, telecoms, shipping, and ports.
При запуске в производство производственного заказа он переходит из дирекции, где была проведена его оценка и подготовлен соответствующий план производства, в цех. When you release a production order, it leaves the office where it is estimated and scheduled, and is released to the shop floor.
Перед вами цех электролиза современного завода по производству алюминия. You're looking at the cell house of a modern aluminum smelter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!