Примеры употребления "пройтись" в русском

<>
Переводы: все62 walk36 другие переводы26
Как насчет пройтись по клубам? How'd you like to go clubbing?
Мы можем вместе по ним пройтись?" Can I go through them with you?"
Эти слова дали мне возможность пройтись по магазинам. So that did give me a lot of opportunities to go shopping.
Нам следует действительно напиться и пройтись, горланя, по улицам. We all oughta get drunk, really, and go roaring about the streets.
Я могу пройтись под парусом в любой день года. I can sail on a boat any day of the year.
Доктор Огден, вы не хотите пройтись со мной до театра? Dr. Ogden, would you like to accompany me to the theater?
Думаю, мы могли бы пройтись по магазинам и перекусить там. I thought we might go shopping and have a bite to eat there.
Можешь пройтись сегодня по всем серверам и рабочим станциям компании? Can you leverage all the company servers and work stations tonight?
Джон спросил Мэри, не хотела бы она после обеда пройтись по магазинам. John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon.
Наша задача - за ближайшие 48 часов пройтись по этому блестящему образчику народного творчества. Our goal for the next 48 hours is to wade through This shining piece of social commentary.
чтобы потом в сентябре, они могли пройтись и сказать "Я сегодня важная персона. So along about September they can stride in and go, "I'm important today.
Если пройтись по ночному городу, ты найдешь много парней, которым приходится опохмелиться, чтобы заснуть. You go around this town tonight, you'll find a lot of guys who need to take the edge off to get some sleep.
Но можно же пройтись перед Софи и спрятать все уродские платья, что могут ей приглянуться. Not if we go before Sophie and hide every ugly bridesmaid's dress that Sophie would like.
Я думаю, надо пройтись вакуумным очистителем "ХИПА", а после установить на раму отливы и выброс. I think we need to use the H. E.P.A vacuum and then install sill flashings and a kick-out.
Я просто думал, ты могла бы пройтись и взглянуть на макияжное зеркало с подсветкой на козырьке. I was just thinking, you might want to come out back and take a look at the light-up makeup mirror on visors.
Конечно, если тебе так больше нравится, мы можем пройтись до "Вестона", случайно врезаясь друг в друга. Of course, if you prefer, we can both just head over to Weston's and randomly bump into each other.
Разумеется, демократическое правительство Индии не может просто пройтись бульдозером сквозь людей и окружающую среду ради создания инфраструктуры. Of course, India's democratic government cannot simply bulldoze through people and the environment to create infrastructure.
Я не осталась, чтобы Шеймус и Мидоу могли вернуться к озеру и заняться сексом, и пройтись по тросу. I didn't stay so Seamus and Meadow could go back to the lake and have sex and do slackline.
Вы можете откопать информацию по определенному виду расходов, также можно пройтись по всем областям и сравнить их данные. You can burrow down by a particular type of spending, or you can go through all the different regions and compare them.
Им кажется, что это мы не подпустили их к расследованию, поэтому теперь они собираются пройтись по всему своим собственным гребнем. They feel like we've shut them out of the investigation, so now they're going to go over everything with a fine-tooth comb.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!