Примеры употребления "пройти тест" в русском

<>
Но, если английский не твой родной язык, нужно пройти тест. But if you're not a native speaker, you have to pass a test.
Я буду счастлив пройти тест на определение отцовства и буду рад увидеть, что из этого выйдет. Happy to take a paternity test, and would love to see it happen.
будет абсурдным, если странам-кандидатам придется пройти тест, который никогда не применялся после его введения. it would be absurd if candidates had to pass a test that was never applied after entry.
Харви Спектер отказался пройти обязательный тест на наркотики, не оставив мне иного выбора, кроме как прервать его контракт. Harvey Specter has refused to take a mandatory drug test, leaving me no choice but to terminate his employment.
Самой сложной задачей будет пересмотр фискального критерия, но ясно одно: будет абсурдным, если странам-кандидатам придется пройти тест, который никогда не применялся после его введения. The hardest challenge is redefining the fiscal criterion, but one thing is clear: it would be absurd if candidates had to pass a test that was never applied after entry.
Я хочу, чтобы вы сказали своему сыну, что отказываетесь пройти один безболезненный тест крови ради спасения его жизни. I want you to tell your son that you won't take a simple painless blood test to save his life.
Я хочу пройти тест на беременность. I'd like to get a pregnancy test.
Каким образом она смогла пройти тест? How did she ever pass the test?
Запрещается реклама продуктов, помогающих пройти тест на наркотики. Advertising is not permitted for the promotion of products designed to help someone pass a drug test.
Итак, может ты сделаешь фокус-покус, чтобы пройти тест? So, can you like do a hocus pocus to ace a test?
Мой новый сенсей, Сенсей Билли посчитал, что я достаточно натренирован, чтобы пройти тест. My new sensei, Sensei Billy, thought I had more than enough training to take the test.
И когда они попросят вас пройти тест на детекторе лжи, идите и отвечайте честно. And then when they tell you to take the lie detector test, you go and you answer honestly.
положительный результат лечения вселяет в больных надежду и способствует тому, что и другие готовы пройти тест; The positive effect of treatment gives sufferers hope and encourages others to willingly be tested;
Вы можете пройти тест, который покажет, что вы будете помнить, что я говорил о стуле, спустя какое-то время намного лучше. You can do tests that show that you'll remember that I was talking about a chair a couple of days later a lot better.
В законодательном порядке следует разрешить принимать административные меры для временного лишения водительского удостоверения водителей, которые не могут или отказываются пройти тест на САК. Legislation should authorize administrative license suspension for drivers who fail, or refuse to submit, to a BAC test.
Беременные женщины по своему желанию могут пройти тест на вирус, и в период с 1996 года по 2003 год положительный результат показали 302 теста. Pregnant women could be tested for the virus voluntarily, and between 1996 and 2003, 302 pregnant women had tested positive.
В то время как три дешевые водяные и канализационные мероприятия, рассмотренные здесь, не всегда могут пройти тест на затраты-выгоды, они скорее всего во многих обстоятельствах привлекут инвестиции, отзываясь при этом на предпочтения сообществ. While the three low-cost water and sanitation interventions discussed here may not always pass a cost-benefit test, they are likely to attract investment in many circumstances, while simultaneously responding to communities' preferences.
Когда констебль Эрвуд (Erwood) прибыл 9 июля 2006 года, в свой выходной, на место автокатастрофы, унесшей жизни двух человек, его отвел в сторону другой полицейский, заставил пройти тест на алкоголь и после этого обвинил в пьяном вождении. When Constable Erwood arrived at the double fatality July 9, 2006 crash scene on his day off he was taken aside by another police officer and breathalysed and then charged with drink driving.
Это клиенты, заинтересованные в участии в программе FXTM PAMM. Для того, чтобы принять участие в программе, клиенту нужно пройти тест на соответствие. После анализа теста FXTM PMD примет решение, какие именно инвестиции наиболее приемлемы для данного инвестора. This applies to clients who are interested in participating in the FXTM PAMM Program. In order to participate they must first take the suitability test; the FXTM PMD will then analyze the results and decide which investments are most suitable.
Все лица, желающие поступить на работу в тот или иной правоохранительный орган, должны пройти тест на психологическую и профессиональную пригодность, в ходе которого устанавливается, можно ли ожидать от них неподобающего поведения и нет ли у них расистских или ксенофобских наклонностей. All persons who applied to join a law enforcement body must undergo psychological as well as professional aptitude tests in order to establish whether they might be likely to act in an inappropriate manner, and whether they might have racist or xenophobic tendencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!