Примеры употребления "пройдены" в русском

<>
Если этого не произойдёт, третья и четвёртая стадии будут пройдены другими средствами. If not, phases three and four will be completed by other means.
Например, если снять флажок Разнести для всех стадий кроме финальной, заказы на сервисное облуживание будет невозможно разнести, пока не будут пройдены все стадии в последовательности. For example, if you clear the Post check box for all stages except the final stage, you prevent any service orders from being posted before the service orders are processed through the complete sequence of stages.
Такие наркотиками как кислота, E и GHB уже пройдены, на 11-й позиции они достигли решающего, поворотного момента с самым распространённым в Великобритании нелегальным наркотиком - марихуана. With drugs like acid, E and GHB already covered, at number 11 they reached a crucial turning point with the UK's most commonly used illegal drug, cannabis.
Важные этапы, которые были с успехом пройдены, не удалось бы пройти без постоянной мобилизации усилий двусторонних и многосторонних партнеров в области восстановления правопорядка, национального примирения и реконструкции Афганистана. The important stages that have been successfully completed would not have been possible without the constant mobilization of bilateral and multilateral partners for the restoration of the rule of law and for national reconciliation and reconstruction in Afghanistan.
Если все это происходит только потому, что немногие французские офицеры служили в войсках НАТО, уроки совместной работы штаба, полученные за время существования НАТО, то есть пол столетия, должны быть пройдены еще раз. If only because very few French officers have served in NATO commands, the joint staff work learned in almost half-a-century of NATO experience will have to be re-learned.
Основанные на предоставлении стимулов учебные программы по предотвращению конфликтов и предупреждению пыток разделены на три этапа — дистанционное обучение на базе КД-ПЗУ на английском, французском, испанском и русском языках, типовые рабочие совещания и последующие практические занятия в целях разработки национальных стратегий, — которые должны быть успешно пройдены всеми участниками. The incentive-based training programmes on the prevention of conflict and the prevention of torture are divided into three phases — CD-ROM distance-learning available in English, French, Spanish and Russian, conventional workshops, and post-workshop mentoring to define national strategies — which have to be successfully completed by all participants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!