Примеры употребления "происшествиях" в русском

<>
Переводы: все488 accident330 incident107 event38 occurence2 другие переводы11
В соответствии с Положением об открытом доступе к государственным источникам информации, которое вступило в силу 1 мая 2008 года, граждане получили право пользоваться информацией государственных органов, при этом правительство обязано своевременно информировать общественность о чрезвычайных происшествиях или ситуациях, имеющих серьезные последствия для благосостояния населения. The Regulations on Public Access to Government Information, which entered into force on 1 May 2008, provide that citizens have the right to apply for access to government information and that the Government shall inform the public in a timely fashion about emergencies or situations that may have a major impact on people's welfare.
Есть что-то приятное в таких происшествиях и просто в возможности продолжать. There's something gratifying about taking that kind of a beating and just being able to continue on.
Нашим зрителям, так же, как и мне, хотелось бы узнать ваше мнение о многочисленных сверхъестественных происшествиях в романе. Our viewers, as well as myself, would like to know your opinion on the numerous supernatural occurrences in the novel.
Поэтому странам следует принять/усовершенствовать методологию сбора данных и создать/усовершенствовать существующие национальные компьютеризованные базы данных о дорожно-транспортных происшествиях. Countries should therefore adopt/improve methodology for data collection and set-up/improve the existing national computerised databases on road crashes.
Осуществляет ли правительство вашей страны повседневный сбор подробной информации о дорожно-транспортных происшествиях, в результате которых гибнут и получают ранения люди? Does your Government routinely collect detailed information about road traffic crashes that result in death or injury?
Евростат предложила добавить в раздел " потерпевшие в дорожно-транспортных происшествиях " два показателя: " погибшие " и " раненые " вместе с разбивкой на " легкораненых " и тяжелораненых ", хотя качество данных о травмах вызывают сомнения. Eurostat suggested to add in the “road casualties” two variables “killed” and “injured” plus a breakdown into “slightly injured” and “seriously injured” although the quality of data on injuries is questionable.
Отбор этих специальных коридоров осуществлялся на основе анализа ретроспективных данных о дорожно-транспортных происшествиях и данных о судебных повестках, выданных в связи с нарушением правил дорожного движения в городе Милуоки. The selection of these special corridors was based on a review of historical crash data and traffic offense citation data for the City of Milwaukee.
Когда вопрос о глобальной безопасности дорожного движения впервые рассматривался на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, был отмечен быстрый рост во всем мире гибели людей в дорожно-транспортных происшествиях и его отрицательное воздействие на национальную экономику различных стран, особенно развивающихся стран. When global road safety was first taken up at its fifty-fifth session, the General Assembly noted the rapid increase in road traffic deaths globally and its impact on national economies, especially in developing countries.
В этой связи секретариат ЕЭК ООН отметил, что за четыре года, в течение которых действует обязанность уведомления о происшествиях, связанных с опасными грузами, секретариату был передан лишь один единственный отчет, касающийся дорожной перевозки, в соответствии с пунктом 1.8.5.2. In this regard, the UNECE secretariat noted that, in the four years that the obligation to report occurrences involving dangerous goods has been in force, only one report concerning road transport has been transmitted to the secretariat in accordance with 1.8.5.2.
На сто двадцать шестой сессии WP.29, состоявшейся в марте 2002 года, Исполнительный комитет (АC.3) Глобального соглашения 1998 года (Соглашение 1998 года) принял Программу работы, которая предусматривает, в частности, разработку глобальных технических правил (гтп) для решения проблемы произвольного открывания дверей при дорожно-транспортных происшествиях. During the one-hundred-and-twenty-sixth session of WP.29 of March 2002, the Executive Committee (AC.3) of the 1998 Global Agreement (1998 Agreement) adopted a Programme of Work, which includes the development of a global technical regulation (gtr) to address inadvertent door opening in crashes.
В связи с застойной тенденцией в области повышения безопасности дорожного движения, которая отмечается в последние годы, для достижения цели, поставленной на 2005 год, осуществление плана действий, намеченного в Программе повышения безопасности дорожного движения на 2001-2005 годы, должно привести к сокращению числа погибших в дорожно-транспортных происшествиях на 150 человек. Due to the stagnant safety trend of recent years, the action plan of the Road Safety Programme for 2001-2005 should be able to reduce, numerically, the number of traffic fatalities by 150 in order to ensure that the target set for 2005 can be reached.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!