Примеры употребления "произойдёт" в русском

<>
Интересно, что произойдёт с олимпийскими отборочными It will be interesting to see what we do in our Olympic trials.
Вот что произойдёт в этом сегменте. This is what we will find there.
В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис. There will be an energy crisis in the near future.
Где же произойдёт следующее политическое землетрясение? So where will the political earth shake next?
Когда Гонконг перейдёт к Китаю, этого не произойдёт". When China gets its hands on Hong Kong, that won't be the case."
Он будет включаться каждый раз, когда произойдёт продажа. Every time we make a sale, the buzzer will go off.
Но я не думаю, что это произойдёт немедленно. But I don't think that that's immediate.
Но этого не произойдёт, и причиной тому наши проблемы. Well, we're not going to do that, and the reason is the headwinds.
Если больших улучшений не произойдёт, вы оба будете уволены. And if I don't see a big improvement, you are both fired.
Ладно, когда это произойдёт, почему бы не дать Тэйту ответ? Well, when you do, why not give Tate an answer?
Не хочу, чтоб ты её проглотил, если что-нибудь произойдёт. Wouldn't want you to swallow it if something goes down.
(То же самое, скорее всего, произойдёт и в ситуации Дональда Трампа.) (The same is likely to prove true about Trump.)
Но в приступе садизма я решил, что это произойдёт не сейчас. But in an act of sadism, I kept Edward from proposing here.
Если этого не произойдёт, третья и четвёртая стадии будут пройдены другими средствами. If not, phases three and four will be completed by other means.
После оглашения приговора Докубу, которое произойдёт, вероятно, этим летом, ожидается новый всплеск насилия. Once a verdict is reached in Dokubu's trial, probably this summer, violence is expected to intensify.
Но никто точно не знал, когда же произойдёт открытое восстание против военной диктатуры Бирмы. But nobody knew with any precision just when open revolt against Burma's military dictatorship would erupt.
Когда это произойдёт, с сохранявшейся десятилетиями зависимостью региона от ядерной энергетики будет, наконец, покончено. When it does, the region’s decades-old dependence on nuclear power will finally be broken.
Что произойдёт, если не лечиться? Да смерть. И опасность передать вирус упадёт до нуля. Well, you die, so your viral load goes to zero.
Пока этого не произойдёт, историцид будет оставаться и угрозой и, как мы видим, реальностью. Until then, historicide will remain both a threat and, as we have seen, a reality.
Именно поэтому, к примеру, многие продолжают считать, что вот-вот произойдёт обычное стремительное восстановление экономики. That is why, for example, so many keep assuming that a normal rapid recovery is just around the corner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!