Примеры употребления "произвольное задержание" в русском

<>
Переводы: все149 arbitrary detention145 другие переводы4
Произвольное задержание имеет место в тех случаях, когда сотрудники жандармерии, руководители подразделений и начальники отделений жандармерии, директор службы национальной безопасности и его заместитель, комиссары полиции и начальники полицейских участков, должностные лица и сотрудники полиции содержат под стражей в своих служебных помещениях какое-либо лицо, подозреваемое в совершении преступления или правонарушения, в течение времени, превышающего установленный законом срок. In all cases, detention is considered arbitrary when officers and non-commissioned officers of the gendarmerie, brigade commanders and gendarmerie chiefs, the director and deputy director of the Department of National Security, police superintendents and station chiefs, police officers or auxiliary police officers hold any individual suspected of having committed a crime or offence in custody beyond the legal time limit.
Для привлечения к ответственности за акты пыток применялась статья 150 Уголовного кодекса, предусматривавшая наказание для лиц, которые " безосновательно назначают или продлевают задержанному лицу режим содержания под стражей без права общения и переписки, причиняют ему страдания или применяют к нему излишне жесткие меры ", а также для лиц, " осуществивших произвольное задержание или помещение под стражу в места, не оговоренные законом ". In order to punish acts constituting torture, recourse was had to article 150 of the Criminal Code, which punished persons who “order or unduly prolong the incommunicado detention of an unconvicted prisoner, cause him physical suffering or treat him with unnecessary severity”, and also persons who “arbitrarily cause him to be arrested or detained in places other than those designated by law”.
Для привлечения к ответственности за акты пыток применялась статья 150 Уголовного кодекса, предусматривавшая наказание для лиц, которые " безосновательно распоряжаются о назначении или продлении задержанному лицу содержания под стражей без права общения и переписки, причиняют ему страдания или применяют к нему излишне жесткие меры ", а также лиц, " осуществивших произвольное задержание или помещение под стражу в места, не оговоренные законом ". In order to punish acts constituting torture, recourse was had to article 150 of the Penal Code, which punished persons who “order or unduly prolong the incommunicado detention of an unconvicted prisoner, cause him physical suffering or treat him with unnecessary severity”, and also persons who “arbitrarily cause him to be arrested or detained in places other than those designated by law”.
Продолжая готовить подробные доклады о других и повторяя пустые и лицемерные речи, администрация Буша присваивает себе право применять пытки в качестве инструмента в борьбе с терроризмом, право на произвольное задержание и на отказ в самых элементарных правах человека лишь по подозрению в связях с террористами, право шпионить за своими собственными гражданами и даже право бомбить города во имя свободы и демократии. While it continues to prepare extensive reports about others and to repeat empty and hypocritical speeches, the Bush Administration claims the right to practice torture as an instrument in the fight against terrorism, the right to arbitrarily detain and deny the most fundamental rights of human beings on the mere suspicion of links to terrorism, the right to spy on its own citizens and even the right to bomb cities in the name of freedom and democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!