Примеры употребления "производятся" в русском

<>
Все дальнейшие проводки производятся в следующем журнале. All further transactions will occur in the next journal.
Каким образом производятся списания средств с победителя How the Winner is Charged
Выплаты обычно производятся с задержкой в 2 недели. Payouts are generally 2 weeks behind.
Выплаты за предыдущий месяц производятся 21 числа текущего месяца. You'll receive payments on the 21st of each month for the previous month's balance.
Все расчеты производятся на вашем компьютере, что гарантирует соблюдение конфиденциальности. All the calculations are done by your own computer, so your privacy is always protected.
Выплаты за предыдущий месяц производятся около 21 числа текущего месяца. You will receive payments around the 21st of each month for the previous month's balance.
Соответственно возрастет спрос на кукурузу, из которой производятся продукты питания. The squeeze on maize supplies for food will only intensify.
Управление подключением к серверу и обновление данных производятся программой Outlook. Outlook manages your connection to the server and keeps your data up-to-date.
Тем временем, периодические проверки качества топлива производятся сейчас в местной лаборатории. Meanwhile, periodic quality spot-checks are now conducted in a local laboratory.
Поэтому, насколько это возможно, фумигация и проветривание контейнеров производятся на суше. For this reason containers are as often as possible fumigated on land and ventilated.
Я хочу знать как много из этих вещей всё ещё производятся. I want to know how many of these things are still in production.
Некоторые министры уходят в отставку, но на институты атаки на производятся. Some ministers resign, but there is no attack against institutions.
В случае возникновения каких-либо сомнений производятся вскрытие и визуальный досмотр багажа. In case of doubt, the baggage is opened and visually inspected.
Шифрование и дешифрование производятся на пофайловой основе или на основе всего каталога. File encryption and decryption is supported on a per file or entire directory basis.
распределяемые расходы — расходы, которые обычно производятся в интересах группы мероприятий и проектов. allocable costs- those expenses which are generally incurred to benefit a group of activities and projects.
Но эти материалы производятся из побочных продуктов сельского хозяйства, а не из нефти. But these materials are grown from agricultural byproducts, not petroleum.
Навигация, сохранение, отмена и подтверждение формуляра производятся с помощью кнопок, расположенных внизу страницы. Navigation, storing, cancelling and validating a form is done with the buttons at the bottom of the page.
При пересечении границ в международном пассажирском сообщении производятся следующие виды контроля (далее контроль): The following types of controls (hereinafter control) are carried out at border crossings in international passenger transport:
Расскажите им о новых продуктах, а также о том, где и как они производятся. Not only share new products with them, but share stories about where the food comes from.
Эти расчеты производятся для нулевого давления, рабочего давления, испытательного давления и расчетного давления разрыва. The pressures used for these calculations shall be zero, working pressure, test pressure and design burst pressure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!