Примеры употребления "производство вооружений" в русском

<>
В Боснии и Герцеговине в этой области не существует частного сектора, поскольку производство вооружений и военного оборудования находится под полным государственным контролем, однако законом предусматривается, что государство осуществляет полный контроль за частным сектором в сфере производства оружия, когда такой сектор будет создан. In Bosnia and Herzegovina, there is no private sector in this area, as the production of armament and military equipment is under a full control of the State, but the Law provides for a full state control over the private sector of arms production, once the same is established.
Всемирная федерация свободных профсоюзов указала на связь между нищетой и эксплуатацией в сфере занятости и производством вооружений, а также увеличением военных расходов в мире. The World Federation of Free Trade Unions drew attention to the relation between poverty and exploitation in employment and arms production and increasing military spending in the world.
И в начале 2014 года министр иностранных дел Сауд аль-Фейсал и наследный принц Салман посетили в Исламабад, чтобы возобновить военные соглашения между двумя странами о совместном производстве вооружений. And, at the beginning of 2014, Foreign Minister Saud Al-Faisal and Crown Prince Salman visited Islamabad to renew the two countries’ military agreements on joint arms production.
изучать новые пути изыскания государственных и частных финансовых ресурсов, в частности, посредством сокращения чрезмерных военных расходов и торговли оружием и инвестиций в производство и приобретение вооружений, включая глобальные военные расходы, с учетом потребностей национальной безопасности; Explore new ways of generating public and private financial resources, inter alia, through the reduction of excessive military expenditures and the arms trade and investment in arms production and acquisition, including global military expenditures, taking into consideration national security requirements;
Еще одним осложняющим фактором является то, что силы глобализации в течение многих лет формируют производство и распределение вооружений, достигнув такого уровня, когда определение того, что конкретно является экспортом оружия, становится размытым и затруднительным. Further complicating matters, the forces of globalization have for many years been shaping both the production and the distribution of arms, even to the point where the definition of what precisely constitutes an arms export becomes blurred and problematic.
В-четвертых, нам надлежит запретить производство определенных видов вооружений, в частности кассетных боеприпасов, жертвами которых становятся в первую очередь гражданские лица. Fourthly, we must prohibit the production of certain weapons whose victims are mostly civilians, especially cluster munitions.
После окончания «холодной войны» Соединенные Штаты отказались от производства современной и очень сложной ракеты «Миджитмен», прекратили производство других крупных систем вооружений, таких, как бомбардировщик-невидимка Б-2, сняли с боевого дежурства четыре ядерные подводные лодки класса «Огайо», которые были способны нести баллистические ракеты, и бомбардировщики Б-1 «Лэнсер». Since the cold war's end, the United States has cancelled the modern, highly sophisticated Midgetman missile, halted production of other major weapons systems, such as the B-2 stealth bomber, taken out of nuclear weapon service four Ohio-class nuclear-powered ballistic missile submarines and removed the B-1 Lancer bomber from strategic service.
приветствуя также принятие на тридцатой очередной Конференции глав государств и правительств стран — членов Экономического сообщества западноафриканских государств, состоявшейся в Абудже в июне 2006 года, Конвенции о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними элементах, которая заменит мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке, Welcoming also the adoption, at the thirtieth ordinary summit of the Economic Community of West African States, held in Abuja in June 2006, of the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, in replacement of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa,
Оценивая прогресс, достигнутый в разрешении трансграничных проблем, Генеральный секретарь в своем докладе ссылается на учреждение Программы ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием, которая призвана способствовать процессу преобразования введенного ЭКОВАС моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в юридически обязательный документ, и на укрепление потенциала страновых комиссий, для целей которого ЭКОВАС учредил Группу по стрелковому оружию. In assessing the progress made in solving cross-border problems, the report of the Secretary-General refers to the creation of the ECOWAS Small Arms Control Programme, whose purpose is to transform the ECOWAS moratorium into a legally binding instrument and to strengthen the capacities of national commissions — to which end ECOWAS has established a Small Arms Unit.
Кроме того, в преамбуле приветствуется принятое ЭКОВАС решение вновь объявить мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке. The preamble further welcomes the decision taken by ECOWAS to renew the declaration of a moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa.
Сенегал поддерживает предложение о преобразовании моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений, введенный Экономическим сообществом западноафриканских государств, в конвенцию, действие которой распространяется на Западную Африку, поскольку эти виды оружия действительно являются оружием массового уничтожения в нашем субрегионе. Senegal supports making the moratorium on the importation, exportation and production of small arms and light weapons of the Economic Community of West African States into a convention in West Africa, since these arms are truly weapons of mass destruction in our subregion.
Мы приветствуем работу, проделанную в этой области ЭКОВАС, и поддерживаем усилия по укреплению Моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке. We commend the work of ECOWAS in that field, and we support efforts to strengthen the Moratorium on Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa.
Мы также приветствуем продление на три года срока моратория ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений и поощряем осуществляемые усилия по превращению его в юридически обязательный документ. We also welcome the extension for three more years of the ECOWAS moratorium on the import, export and manufacture of small arms and light weapons and encourage the efforts being made to transform it into a legally binding instrument.
Единственные изменения, которые были внесены, касаются произошедших в прошлом году важных событий, в частности замещения моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке Конвенцией о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и связанных с ними материальных средствах. We have merely updated the draft resolution in the light of the past year's major developments, specifically the replacement of the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa by the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials.
Следует отметить, что Региональный центр сыграл ключевую роль в разработке, обсуждении и реализации как моратория Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке, так и Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности развития, учрежденного в 1999 году механизма поддержки моратория Организации Объединенных Наций. It should be noted that the Regional Centre was a key actor in conceptualizing, negotiating and implementing both the Economic Community of West African States (ECOWAS) Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, and the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, the United Nations supporting mechanism to the moratorium, established in 1999.
На тридцатой конференции ЭКОВАС, прошедшей в Абудже 14 июня, главы государств и правительств ЭКОВАС решили придать мораторию ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений дополнительную юридическую силу, оформив его в виде юридически обязывающей конвенции. Indeed, the thirtieth conference of ECOWAS heads of State and Government, held at Abuja on 14 June, decided to back up the ECOWAS moratorium on the import, export and production of small arms and light weapons with executive power by converting it into a binding convention.
Лицензии, дающие право на производство стрелкового оружия и легких вооружений, могут содержать обязательства в отношении ведения всесторонних учетных документов, подлежащих национальному контролю и/или ревизии (включая данные о квалификации получателя лицензии, типе, модели, калибре и серийном номере каждой изготовленной единицы огнестрельного оружия, имя покупателя и дату продажи). The licences authorizing the manufacture of small arms and light weapons could contain obligations to maintain comprehensive records subject to national verification and/or audit (including qualifications of the licensee, the type model, calibre or gauge, and serial number of each completed firearm manufactured and the name of the purchaser and date of sale).
мораторий ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке и механизм его осуществления — Программу координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития (ПКАСЕД) — следует использовать более эффективно для контроля за незаконным оборотом оружия и нарушениями санкций и для борьбы с этими явлениями. The moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa and its implementation mechanism, the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED), should be more effectively used to monitor and combat illicit trafficking and sanctions busting.
В этой связи он приветствует продление на три года, начиная с 5 июля 2001 года, моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке. In this connection, it welcomes the extension for a period of three years, starting on 5 July 2001, of the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa.
рекомендует вовлекать организации и объединения гражданского общества в усилия по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия, прилагаемые национальными комиссиями, и добиваться их участия в обеспечении соблюдения моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке, а также в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней; Encourages the involvement of organizations and associations of civil society in the efforts of the national commissions to combat the illicit traffic in small arms and their participation in the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa as well as in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!