Примеры употребления "производственных объектах" в русском

<>
Настройка коммерческих услуг и услуг на производственных объектах для Microsoft Dynamics ERP [AX 2012] Set up Commerce Services and Sites Services for Microsoft Dynamics ERP [AX 2012]
3 апреля 2002 года в Казахстане принят Закон “О промышленной безопасности на опасных производственных объектах”. On 3 April 2002, Kazakhstan adopted the Industrial Safety at Hazardous Facilities Act.
Выбросы ПБД в окружающую среду на производственных объектах могут в общей сложности составлять 51 кг на 1000 кг производимого продукта. Losses of PBBs to the environment at sites of its manufacture can total 51 kg/1000 kg of product.
В 1977 году максимальные выбросы в атмосферу в виде частиц на производственных объектах составляли, по оценкам, 1,1 кг на 1000 кг производимых ПБД. In 1977, the maximum air losses as particulate matter at production sites were estimated to total 1.1 kg of PBBs/1000 kg manufactured.
Закон о промышленной безопасности на опасных производственных объектах обеспечивает основу для выявления опасных объектов, занимающихся транспортировкой, хранением и производством опасных веществ в " больших " количествах. The Law on industrial safety at hazardous industrial facilities provides the basis for the identification of industrial facilities which handle, store or produce hazardous substances in “large” quantities.
Не допускается прекращения в связи с забастовкой работы на производственных объектах, участках и линиях, где такая приостановка может создавать угрозу для здоровья и жизни людей или государственной безопасности. It is inadmissible to stop work, following the strike action, at working posts, machines and installations where a stoppage could threaten people's health or life or the State's security.
" Хитачи " не представила никаких подробностей о производственных объектах, однако из графиков работ по каждому из контрактов видно, что протяжка кабеля должна была осуществляться на различных подстанциях в Кувейте, а также в других государственных зданиях. Hitachi did not provide any details in relation to the project sites, but the schedule of work under each of the contracts indicates that the installation was to take place at various power substations in Kuwait, as well as other government premises.
Группа приходит к выводу, что в этом направлении на производственных объектах КНПК достигнуты определенные, ограниченные по масштабам улучшения, и в этих случаях, как указывается ниже в пунктах 113, 117 и 118, Группа рекомендует внести соответствующие исправления. The Panel has concluded that there was some limited betterment to KNPC's facilities of this sort, and recommendations for appropriate adjustments have been made in such cases, as described in paragraphs 113, 117 and 118 below.
В дополнение к этой общей позитивной оценке группа также хотела бы заявить о своем удовлетворении увиденным ею с точки зрения базовых программ безопасности, направленных на предотвращение промышленных аварий на производственных объектах и обеспечение готовности и ликвидацию последствий промышленных аварий (в особенности с потенциалом трансграничного воздействия), а также институциональных и правовых инструментов обеспечения промышленной безопасности, созданных в стране. In addition to the overall positive conclusion, the team would like to express its appreciation for what they have seen regarding the basic safety policies for prevention of industrial accidents in industrial enterprises and for preparedness and response to industrial accidents (especially those with the potential for transboundary effect), as well as for the institutional and legal instruments for industrial safety in place in the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!