Примеры употребления "производственный стаж" в русском

<>
Настоящим, согласно договору, мы расторгаем с Вами производственный контракт, поскольку запланированные цели не были достигнуты. We hereby cancel the marketing agreement with you, since the agreed target levels have repeatedly not been reached.
Что до ЕС, то кандидатский стаж Румынии и Болгарии должен быть успешно завершён, как должен быть разрешён вопрос со вступлением Турции. As for the EU, the candidacies of Romania and Bulgaria need to be concluded successfully, together with the issue of Turkey's membership aspirations.
Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу. The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening.
При такой схеме, обеспечение гарантии занятости, в основном в форме подмандатных выходных пособий, должно неуклонно улучшаться по мере того, как увеличивается рабочий стаж. Under this scheme, job-security provisions, mainly in the form of mandated severance payments, should increase steadily as workers acquire seniority.
В США выйдет производственный индекс Empire State PMI за февраль, и как ожидается, немного улучшаться условия ведения бизнеса для NY, также ожидается выход индекса рынка жилья NAHB за февраль, чтобы показать небольшое улучшение. In the US, the Empire State manufacturing PMI for February is expected to show that business conditions for NY manufactures is expected to increase a bit, while he NAHB housing market index also for February is expected to show a small improvement.
У меня есть приличный стаж гражданской службы в послужном списке, и я горжусь этим. The fact is, I have a substantial public service record and I'm proud of it.
Экономическая активность в крупнейшей стране региона особенно оживилась во втором квартале в производственном секторе - заказы на промышленные товары, промышленное производство, сфера услуг и производственный сектор, судя по отчету PMI, превзошли все ожидания. Economic activity in the region’s largest country picked up significantly in the second quarter particularly in the manufacturing sector as factory orders, industrial production, service and manufacturing sector PMI surveys all beat expectations.
Мюррей Лэнгстон, стаж работы в Грейлинге 20 лет. Murray Langston, been working at grayling for 20 years.
Падение цен на нефть благоприятно для потребительских компаний, таких как Apple, поэтому инвесторы могут уйти от компаний-производителей нефти к компаниям, которые могут быть в выигрыше от снижения цен, включая сектора, активно потребляющие энергию, как например, производственный сектор и сектор потребительских товаров. The fall in the oil price is good news for consumer companies like Apple, so we could see investors move out of oil producer companies and towards companies that can benefit from the decline in price, including energy –intensive sectors like manufacturing and consumer goods companies.
Странам, имеющим, подобно Швеции и Великобритании, долгий стаж серьезных экономических достижений, вступление в еврозону сулит мало выгод и много потерь, во всяком случае, на сегодняшний день. For economies with a strong track record, such as Sweden and the UK, joining the Euro offers little to gain and much to lose - at least for now.
Производственный опрос ФРБ Филадельфии был похож на прогноз от Empire State тем, что он продемонстрировал слишком скромный рост в производстве. The Philadelphia Fed manufacturing survey was similar to the Empire State survey in that it too showed modest growth in manufacturing.
Они могли бы ликвидировать японский гендерный разрыв в заработной плате – более широкий, чем во всех остальных странах ОЭСР, кроме Южной Кореи, – в частности, за счет установления правила, согласно которому вознаграждение выплачивается за выполнение рабочих обязанностей, а не за стаж работы. They could close Japan’s salary gender gap – wider than in any OECD country except South Korea – in part by establishing rules that reward performance rather than seniority.
В США, достойные внимания показатели, которые мы получаем, являются предварительный сектор услуг Markit PMI и ФРС-Даллас производственный индекс за апрель. In the US, the only noteworthy indicators we get are the US preliminary Markit service sector PMI and Dallas Fed manufacturing index both for April.
Это означает, что при сверхурочной работе работник получает стандартную оплату плюс вознаграждение за сверхурочную работу плюс премии (например, премию за выполнение операции или задания или премию за стаж). This means that when a worker works overtime, the worker receives the standard pay plus an overtime bonus plus premiums (for example, an operation- or task-related bonus, or a seniority bonus).
Также выйдет производственный индекс ФРС-Даллас. Dallas Fed manufacturing index is also coming out.
Первая - это стаж. One is seniority.
Производственный индекс PMI опубликованный в среду, не был достаточно сильным, чтобы противостоять воздействию отчета о производительности за Q4, который показал, что производительность труда в 4-м квартале сократилась. The manufacturing PMI released on Wednesday, although strong, was not strong enough to counter the impact of the Q4 productivity report, which showed that labor productivity fell in Q4.
Это была самая длинная операция за весь мой стаж. It was my longest operation.
В США выходит производственный индекс Empire State, как ожидается, он покажет, что условия ведения бизнеса для NY улучшились в апреле, в то время как промышленное производство США в марте, как ожидается, снизилось после роста в феврале. In the US, the Empire State manufacturing index is expected to show that business conditions for NY manufactures have improved in April, while the US industrial production for March is expected to have declined after ticking up in February.
Родительская пенсия выплачивается любому родителю, чей ребенок скончался, накопив стаж, необходимый для получения пенсии по старости или инвалидности, или чей скончавшийся ребенок уже получал пенсию по старости или инвалидности, в том случае если на момент смерти своего ребенка родитель уже был инвалидом или достиг 65 лет и на протяжении года, предшествовавшего смерти ребенка, находился в основном на его иждивении. Parental pension is granted to any parent whose child died after accumulating the service time necessary for old age or disability pension eligibility, or who dies as a recipient of old age or disability pension if the parent was already disabled at the time of the death of his/her child, or had already reached the age of 65 and the parent was primarily supported by the child throughout the year preceding the child's death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!