Примеры употребления "производственной мощностью" в русском с переводом "production capacity"

<>
литье черных металлов с производственной мощностью, превышающей 20 т в день; Ferrous metal foundries with a production capacity exceeding 20 tons per day; Installations:
производства бумаги и картона с производственной мощностью, превышающей 20 т в день; The production of paper and board with a production capacity exceeding 20 tons per day;
литейные заводы для литья черных металлов с производственной мощностью, превышающей 20 т в день; Ferrous metal foundries with a production capacity exceeding 20 tons per day;
Поскольку способ управления производственной мощностью теперь отделен от способа указания производственных потребностей, можно сделать следующее: Because the way production capacity is managed is now separate from the way manufacturing requirements are specified, you can do the following:
производства бумаги и картона и других продуктов из древесины (таких, как картон, древесное волокно и фанера) с производственной мощностью, превышающей 20 т в день; The production of paper and board and other primary wood products (such as chipboard, fibreboard and plywood) with a production capacity exceeding 20 tons per day;
установки для производства керамических продуктов путем обжига, в частности кровельной черепицы, кирпича, огнеупорного кирпича, керамической плитки, каменной керамики или фарфоровых изделий, с производственной мощностью, превышающей 75 т в день, и/или с мощностью обжиговых печей, превышающей 4 м3, и плотностью садки на обжиговую печь, превышающей 300 кг/м3. Installations for the manufacture of ceramic products by firing, in particular roofing tiles, bricks, refractory bricks, tiles, stoneware or porcelain, with a production capacity exceeding 75 tons per day, or with a kiln capacity exceeding 4 m3 and with a setting density per kiln exceeding 300 kg/m3.
Причина в том, что конкурентами создаются избыточные производственные мощности. This is because additional competitive production capacity is created.
Газпрому нужно решить, что делать с резервными производственными мощностями Gazprom must deal with spare production capacity
Это имеет смысл сделать без нанесения вреда производственной мощности Китая в будущем. And it has the virtue of doing so without hurting China's future production capacity.
За этими производственными мощностями теперь будут внимательно наблюдать, чтобы не допустить их починки. Now they will attentively observe these production capacities in order to not allow their repair.
В настоящее время средняя производственная мощность заводов СДИ составляет 35 процентов от их проектной мощности. Currently, the average production capacity of SDI plants is 35 per cent of their design capacity.
Кроме того, новые и потенциально жизнеспособные производственные мощности должны быть созданы с помощью поддерживающей экономическое развитие политики. In addition, new and potentially viable production capacities need to be fostered through complementary developmental policies.
Перед Газпромом встанет задача решить, что делать с резервными производственными мощностями как уже построенных, так и стоящихся трубопроводов. For Gazprom, the task is to figure out what to do with all of the spare production capacity it has, as well as all of the pipelines it has built and is building.
Но, несмотря на большие производственные мощности Novartis, агенства-доноры не заказали, не закупили и не поставили лекарства в необходимом количестве. But, despite Novartis's large production capacity, donor agencies have failed to order, buy, and ship the medicines in the required amounts.
Такое несоответствие на рынке занятости может в дальнейшем осложнить техническое перевооружение производственных мощностей и ограничить развитие более динамичного процесса экономической интеграции. This job market mismatch can constrain further technological upgrading of production capacities and limit a more dynamic economic integration process.
Группа также задала вопросы о производственных мощностях этих цехов, проинспектировала информационный центр, ознакомилась с компьютерными файлами и взяла ряд анализов на различных участках. The team also asked questions about the production capacity of these units, inspected the data centre, checked computer files and took a number of samples from various locations.
Инвестиции (особенно в инфраструктуру слаборазвитых районов и социальные инвестиции) не должны нести бремя уменьшения затрат, так как сегодняшние инвестиции - это также завтрашний рост производственной мощности; Investment (especially in infrastructure in backward areas and social investments) should not bear the brunt of the expenditure squeeze, because today's investment is also tomorrow's growth in production capacity;
За последнее десятилетие, Mylan инвестировала более 250 миллионов долларов в расширение производственных мощностей, и в настоящее время, мы производим четыре миллиарда таблеток и капсул ежегодно. Over the last decade, Mylan has invested more than $250 million in expanding production capacity, and we now produce four billion tablets and capsules each year.
Определение может охватывать брокерскую деятельность, передачу прав с осуществлением платежа или без такового, реэкспорт, временный вывоз, транзит и перегрузку, перемещение производственных мощностей и передачу нематериальных активов. The definition could include brokering activities, assignment with or without payment, re-exports, temporary exports, transits and trans-shipments, transfers of production capacity and transfers of intangible goods.
В результате высокий уровень безработицы среди молодежи, проблемы со здоровьем и простой производственных мощностей также имеют значительное влияние на спрос на импорт из стран Севера Европы. The resulting high levels of youth unemployment, health problems, and idle production capacity also all have a substantial impact on demand for imports from the North.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!