Примеры употребления "производственной деятельностью" в русском с переводом "productive activity"

<>
оказывать содействие женщинам в организации, развитии и управлении своей собственной производственной деятельностью. assist women in organising, developing and managing their own productive activities.
Система ВКОСУ предусматривает использование четырехстороннего подхода, заключающегося в организации общин, развитии всех семей, сближении и целенаправленной помощи в расширении возможностей семей в плане занятия производственной деятельностью. CIDSS uses the four-pronged approach of community organizing, total family development, convergence and focused-targeting to help develop the capabilities of families to undertake productive activities.
Поскольку детям коренных народов, проживающих в сельских и горных районах Боливии, часто приходится приезжать в школу издалека, правительство строит школы-пансионаты, где они могут заниматься как учебной, так и производственной деятельностью в течение рабочей недели. Because indigenous children living in rural and mountainous areas of Bolivia often had to travel long distances to school, the Government was building boarding schools where they could engage in both academic and productive activities during the week.
Любопытно отметить, что в случае торговли драгоценными камнями, как, в частности, и в случае деятельности других финансовых посредников, доходы предприятия все в меньшей степени связаны с производственной деятельностью в соответствии с ее определением в системах национальных счетов. It is interesting to note that with trade in gemstones, as indeed for financial intermediaries, the enterprise's income is derived less and less from a productive activity as defined in the national accounting systems.
освоение возобновляемых источников энергии в сельских районах в связи с развитием производственной деятельности. The development of renewable energy in rural areas linked with productive activities.
«Мягкие» кредиты напрямую обеспечивают производственную деятельность и экономическое развитие женщин в неблагополучных районах. The productive activities and economic development of women in poor areas are directly supported by soft loans.
Увеличению доходов семей способствуют финансовые средства, выделяемые на поддержку небольших проектов и/или производственной деятельности. Funds to support small projects and/or productive activities are helping to increase family incomes.
Энергия используется в зданиях для приготовления пищи, обогрева и охлаждения помещений, освещения, а также производственной деятельности. Energy is used in buildings for cooking, heating and cooling of space, lighting and also for productive activities.
Женщины, проживающие в Восточной Амазонии и в Сьерре, чаще участвуют в производственной деятельности, чем женщины Косты. Women living in the Amazonian (eastern) and Sierra regions participate in productive activities more frequently than their counterparts in the coastal zone.
В основном влияние либерализации торговли на женщин проявляется через ее воздействие на их сельскохозяйственную производственную деятельность. Agricultural production Women are largely affected by the way in which trade liberalization impacts their agricultural productive activities.
Повышение плотности национальной дорожной сети и государственных ассигнований в сфере транспорта способствует пространственной деконцентрации производственной деятельности и населения. Higher national road densities and greater government expenditures on transport contribute to spatial deconcentration of productive activities and population.
Деятельность министерства сосредоточена на трех тематических приоритетах ЮНИДО: борьба с бедностью через производственную деятельность, наращивание торгового потенциала, охрана окружающей среды и энергетика. The Ministry's activities focused on the three UNIDO thematic priorities of poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy.
Содействие доступу к сельскохозяйственным производственным кредитам путем предоставления 85 кредитов на производственную деятельность, связанную с сельским хозяйством, животноводством, ремесленничеством и мелким предпринимательством. Access to credit for agricultural production has been improved through the granting of 85 loans for productive activities in the agricultural, livestock, crafts and microenterprise areas.
Г-жа Паттен говорит, что точные данные о числе надомных работников сложно предоставить, поскольку производственная деятельность таких работников зачастую определяется не вполне правильно. Ms. Patten said that it was difficult to provide accurate data on the number of home-based workers because the productive activities of those workers were often not correctly identified.
Филиппины приветствуют тот факт, что развитие частного сектора остается одним из ведущих инструментов ЮНИДО в деле борьбы с нищетой на основе производственной деятельности. The Philippines welcomed the fact that private sector development remained one of the leading instruments of UNIDO for poverty reduction through productive activities.
Организуя воспитание и уход за детьми, готовя пищу, ведя домашнее хозяйство, женщины обеспечивают жизнь общества и рабочую силу, необходимую для осуществления производственной деятельности. By raising and caring for children, by preparing food and organizing the household, women ensure the sustenance of society and of the workforce necessary to carry out productive activities.
признал компетентность ЮНИДО в работе по трем тематическим приоритетным направлениям- борьба с нищетой на основе производственной деятельности, создание торгового потенциала, энергетика и окружающая среда; Recognized UNIDO's core competencies in its three thematic priorities as contained in the Strategic Long-Term Vision Statement: poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, energy and environment;
Для создания выгодных инвестиционных возможностей в секторах производственной деятельности использовались- в первую очередь через посредство рынка- секторально сфокусированные торговые, финансовые и научно-технические меры. On top of this, working through the market, sectorally focused trade, financial and technology policies were used to create profitable investment opportunities in productive activities.
Были выработаны несколько важных инициатив, например по обессоливанию почв и лесовозобновлению, и реализованы демонстрационные проекты по рациональному использованию почв и меры по сертификации производственной деятельности. Some important initiatives have been developed, for example relating to soil desalinization and reforestation, and demonstration projects on soil management and measures to certify productive activities have been carried out.
Текущий пересмотр статистических стандартов призван четко пояснить это, как и в случае финансовых компаний с малым объемом производственной деятельности, таких, как структуры специального назначения (ССН). The current revisions to statistical standards will make it clear this is also the case for financial companies with little productive activity such as Special Purpose Enterprises (SPEs).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!