Примеры употребления "производит" в русском

<>
Говорят он там производит штрек. But the word is he's cooking up that meth.
Его производит компания "T-Mobile". It comes from T-Mobile.
Он производит немного больше шума. It's also pretty quiet, but a bit noisier.
Покупатель через банкомат производит оплату. The buyer pays at an ATM.
Ладно, кукольный театр производит впечатление. Okay, really enjoyed the puppet show.
Наше тело постоянно производит физические усилия. Physical forces continuously interact with our bodies.
Она думает, что Бёрт Рутан производит впечатление. She thinks Burt Rutan is very impressive.
Действительно, никто не производит CO2 ради забавы. Indeed, nobody emits CO2 for fun.
Эта машина производит тысячу винтов в час. This machine cranks out a thousand screws an hour.
Наш потолочный вентилятор производит 147 вращений в минуту. Our ceiling fan does 147 rotations a minute.
Итак, епископ совершенно не производит впечатление привлекательной особы. The bishop, then, does not strike one as an attractive man.
Эти нейроны возбуждаются, когда человек производит конкретное действие. These neurons will fire when a person performs a specific action.
После выдачи ордера брокерская компания производит его установку. First, the brokerage company places the order after it has been sent.
Это, кажется, не производит впечатления на жителей Тибета. This does not seem to have impressed the Tibetans.
Так что, Сороконожка ещё и глазные имплантаты производит? So Centipede also designed the eye implant?
Слушай, парень, твой друг не производит впечатление человека. Your friend's been running off at the mouth for an hour fessing up.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается. It's fairly dramatic, actually, to have this happen.
Происшествие, увиденное с одной точки зрения, производит одно впечатление, Video: Narrator: An event seen from one point of view gives one impression.
Она производит то, что называется "жужжащим мостиком" или "собачкой". It activates what's called the buzzing bridge, or the dog.
Покупка: когда человек успешно производит платеж в вашем приложении. Purchased: A person successfully completes a payment in your app.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!