Примеры употребления "производившуюся" в русском с переводом "manufacture"

<>
он производится в химической промышленности. it's produced in the chemical manufacturing industry.
ЛСД внезапно оказался на улице и производился многими людьми. LSD suddenly was on the street and was manufactured by a lot of people.
Описанные в этой статье сторонние продукты производятся независимыми от корпорации Microsoft компаниями. The third-party products that this article discusses are manufactured by companies independent of Microsoft.
Сторонние продукты, которые рассматриваются в этой статье, производятся компаниями, которые не зависят от Майкрософт. The third-party products that this article discusses are manufactured by companies that are independent of Microsoft.
Фотоэлементы могут получать энергию от солнца, но они производятся из кадмия, селена и теллура. Photovoltaic cells may draw energy from the sun, but they are manufactured from cadmium, selenium, and tellurium.
Из завода «Талль-Фекар», на котором также производились аппаратные компоненты для ракет, все важное оборудование было вывезено. At the Tho Al Fekar factory, which also manufactured hardware components for missiles, all significant equipment was removed.
Хотя обувь производилась в Китае и Вьетнаме, ее дизайн разрабатывался в Европе, и продавалась она тоже в Европе. Although manufactured in China and Vietnam, shoes were designed, developed, and marketed in Europe.
Это не касается клонов Виагры, которые продаются в Интернете и производятся в таких странах, как Китай и Индия. This is not the case for many of the Viagra clones sold by Internet companies and manufactured in countries like China and India.
Однако это не относится к большинству аналогов "Виагры", которые производятся в Китае или Индии и продаются через интернет. This is not the case for many of the Viagra clones sold by Internet companies and manufactured in countries like China and India.
В соответствии с международными стандартами каждая консоль Xbox 360 производится для DVD-дисков и игр, предназначенных для конкретного региона. Each Xbox 360 console is manufactured for a specific DVD and game region, following international standards.
Краски, содержащие свинец, до сих пор широко производятся и поступают в систему сбыта для использования во многих развивающихся странах. Paints containing lead are still widely manufactured and sold for use in many countries of the developing world.
В соответствии с международными стандартами каждая консоль Xbox One производится для Blu-ray- и DVD-дисков, предназначенных для конкретного региона. Each Xbox One console is manufactured for a specific Blu-ray and DVD region, following international standards.
У нас есть глобальные линии поставок, в которых товары разрабатываются в одной стране, производятся в другой, а собираются в третьей. We have global supply lines in which goods are developed in one country, manufactured in another, and assembled in a third.
Платформа альянса CMF-A, созданная и производящаяся в Индии, проложит путь для многих других недорогих автомобилей во всем развивающемся мире. The Alliance's CMF-A platform, created and manufactured in India, will pave the way for many more affordable vehicles throughout the developing world.
В число типовых ситуаций входит купленная номенклатура, которая производится время от времени, или произведенная номенклатура, которая была переключена на изначально купленную номенклатуру. Typical situations include a purchased item that is occasionally manufactured or a manufactured item that has been changed to being a primarily purchased item.
Оценка производится с учетом объема производства шин данного типа на каждом промышленном объекте в соответствии с системой (системами) управления качеством, используемой (используемыми) изготовителем. The assessment shall be based upon the production volume of the tyre type at each manufacturing facility, taking into account the quality management system (s) operated by the manufacturer.
Оказывается, еще один чрезвычайно полезный признак общества - это то, какой тип порнографии оно потребляет, а также то, как эта порнография производится и поставляется. As it turns out, another extremely useful view into a society is the type of pornography it consumes, together with how that pornography is manufactured and delivered.
Поэтому до введения запрета на национальном уровне они производились для использования в электрооборудовании, теплообменниках, гидравлических системах и для применения в некоторых других особых случаях. For this reason, prior to national bans, they were manufactured for use in electrical equipment, heat exchangers, hydraulic systems and several other specialized applications.
Новый продукт компании Cargill является примером синтетической биологии, видом генной инженерии, которая использует модифицированные организмы в производстве соединений, которые никогда не будут производиться естественным путем. Cargill's new product is an example of synthetic biology, a form of genetic engineering that uses modified organisms to manufacture compounds that would never be produced naturally.
В то время как a-Si производится с начала 80-х годов, технология производства и эффективность других материалов подверглись серьезным улучшениям в период 90-х годов. While a-Si has been in commercial production since the early 1980s, the other materials have witnessed major improvements in efficiencies and manufacturing processes during the 1990s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!