Примеры употребления "произведены" в русском с переводом "make"

<>
После того, как произведены все настройки, можно нажать кнопку "Старт" и начать тестирование. After all settings have been made, one can press the "Start" button and start testing.
И тогда же будут соответственно произведены и любые корректировки во взносах участников, разделяющих расходы. At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be made accordingly.
Подробности таких оплат или мероприятий по разделению расходов будут доступны вам прежде, чем такие оплаты или разделения будут произведены. Details of any such payments or sharing arrangements will be made available to you before any such payments or sharing arrangements are made.
Почти 64 процента респондентов отметили, что изъятия химических веществ-прекурсоров не были произведены в результате сотрудничества с правительствами других стран. Almost 64 per cent of the respondents indicated that seizures of precursor chemicals had not been made as a result of cooperation with other Governments.
Кроме того, была разработана новая процедура и в системе были произведены необходимые изменения, использование которых начнется в августе 2009 года. In addition, a new procedure has been developed, and the necessary system changes are being made for its introduction in August 2009.
Предполагается, что в то время будут произведены соответствующие обоснованные корректировки размера взносов участвующих в Конференции государств — участников Договора, совместно покрывающих расходы. At that time, it is expected that adjustments warranted in the contributions by the participating States parties sharing the costs will be made accordingly.
Были распечатаны ведомости заработной платы нового формата, банкам были направлены перечни выплат, и выплаты заработной платы были произведены с помощью ИМИС. Newly designed payslips were produced, the disbursement lists were sent to the banks and salary payments were made out of IMIS.
В то же время были произведены технические изменения для обеспечения полной реализации среды системы «электронного суда» и одновременного устного перевода на четыре языка. At the same time, technical alterations were made to provide full implementation of the e-Court system environment and to allow simultaneous interpretation into four languages.
В этой связи " Нэшнл " предоставила лишь свидетельское заявление о том, что все выполненные ею платежи по проекту были произведены до 2 августа 1990 года. All that National provided in this respect is an affidavit in which the deponent states that all payments which National made in respect of the project were made before 2 August 1990.
Если, как это уже отмечалось, главный вкладчик в ближайшее время произведет частичный платеж, специальные выплаты будут произведены для миссий, для которых характерны задержки с выплатами. If, as had been indicated, the major contributor made a partial payment in the near future, special payments would be made in respect of those missions with stalled payment schedules.
Вместе с тем этот вариант может оказаться более затратным в тех миссиях, где места расквартирования уже определены и где произведены первоначальные инвестиции в жилье и инфраструктуру. The third option may prove, however, to be more costly in missions where camps have already been established and initial investments have been made in accommodation infrastructure.
ОРВ были произведены в качестве побочного продукта и уничтожены, как только было накоплено достаточное количество жидких отходов от производства эпихлоргидрина для составления смеси в надлежащей пропорции. The ODS was produced as by-product and destroyed as soon as a sufficient quantity of waste liquid from the production of epichlorhydrine became available to make an appropriately proportioned mixture.
В соответствии с существующими процедурами без получения от Центрального банка Ирака удостоверяющих документов выполнившим свои обязательства поставщикам товаров и услуг не могут быть произведены никакие выплаты. Under existing procedures, no payment can be made to vendors who have delivered goods and services to Iraq without receipt of authentication documents from the Central Bank of Iraq.
Как и в случае с документом, касающимся транспортных средств малой грузоподъемности, любые возможные пересмотры будут произведены до завершения аналогичного межлабораторного корреляционного обследования, возможно к концу 2005 года. As with the Light Duty document, any further revisions will be made until the conclusion of a similar inter-laboratory correlation exercise, possibly by end 2005.
Последние платежи в погашение основных сумм и процентов по облигациям были произведены в двухгодичном периоде 1988-1989 годов, и в настоящее время все выпущенные облигации полностью погашены. The last payments of principal and interest were made to bondholders in the biennium 1988-1989, and the bond issue is now fully amortized.
Однако в этом же пункте указывается, что подрядчик получает оплату " в той мере, в которой эти суммы или статьи не покрываются выплатами, которые уже произведены подрядчику " (подчеркнуто нами). This clause, however, stipulates that the contractor shall be paid “insofar as such amounts or items shall not have already been covered by payments on account made to the contractor” (emphasis added).
Жандармерия выполнила решение суда; были произведены изменения в инфраструктуре учреждения в отношении обустройства уборных, постоянного доступа к естественному и искусственному освещению, подачи питьевой воды, обустройства канализации и т.д. The Gendarmería complied with this judgement and made changes in infrastructure relating to the sanitation services, permanent access to natural and artificial lighting, drinking water, sewage, etc.
В соответствии с решением № 197 Совета управляющих выплаты по претензиям, удовлетворенным Советом на пятидесятой сессии, будут произведены в рамках следующего раунда выплат, который запланирован на 22 января 2004 года. The payments to successful claims approved by the Governing Council at the fiftieth session will be made in the next round of payments, in accordance with Council decision 197, and are scheduled to take place on 22 January 2004.
Секретарь может принимать обязательства и производить платежи на сумму, выделяемую в каждой части статьи ассигнований, только после того, как в отношении всех предыдущих частей взяты обязательства или произведены выплаты. The Registrar may incur obligations and make payments up to the amount provided in each instalment of the appropriation line only after all the previous instalments have been obligated or disbursed.
После рассмотрения этих претензий секретариат подтверждает, что некоторые потери типа C4PP (личное имущество) или C6 (заработная плата) дублировались в претензиях двух супружеских пар, из которых не были произведены соответствующие вычеты. Following a review of these claims, the secretariat confirms that certain C4PP (personal property) or C6 (salary) losses were duplicated in the claims of two sets of husbands and wives, for which appropriate deductions were not made.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!