Примеры употребления "произведенного" в русском с переводом "manufacture"

<>
Вложенный маршрут для произведенного компонента - произведенный компонент может иметь указанную версию маршрута, которая может использоваться вместо текущей активной версии маршрута номенклатуры при расчете спецификации. Sub-route for a manufactured component − A manufactured component can optionally have a specified route version, which would be used instead of the item’s current active route version in a BOM calculation.
Вложенная спецификация для произведенного компонента - произведенный компонент может иметь указанную версию спецификации, которая может использоваться вместо текущей активной версии спецификации номенклатуры при расчете спецификации. Sub-BOM for a manufactured component − A manufactured component can optionally have a specified BOM version, which would be used instead of the item’s current active BOM version in a BOM calculation.
В прошлом году Королевством были конфискованы почти 14 тонн амфетамина, из них большая часть – в форме препарата, известного под названием «Каптагон» (вероятно, произведенного в Юго-Восточной Европе). Last year, the Kingdom seized almost 14 tons of amphetamine, mostly in the form known as Captagon (probably manufactured in Southeast Europe).
Кроме того, можно было бы осуществлять добровольный обмен списками уполномоченных производителей и дилеров и, может быть, информацией о национальных системах маркировки и краткой информацией относительно произведенного стрелкового оружия и легких вооружений (например, национальные обзоры политики). Lists of authorized manufacturers and dealers might also be voluntarily exchanged, perhaps together with information on national systems of marking and summary information relating to manufactured small arms and light weapons (such as national policy overviews).
иракская программа создания химического оружия была, в частности, причастна к разработке технологии для производства ракетного топлива, к токсикологической оценке токсина, произведенного для программы по созданию биологического оружия, к снаряжению биологических боеприпасов и к производству радиологических бомб; Iraq's chemical weapons programme was, inter alia, involved in the development of technology to manufacture missile fuel, in toxicological evaluation of a toxin produced by the biological weapons programme, in the weaponization of biological munitions and in the production of radiological bombs;
Арбитражный суд, созванный в рамках CIETAC (Китайской международной торгово-экономической арбитражной комиссии), согласился, по просьбе и за счет ответчика, назначить экспертов для осмотра оборудования, произведенного для апеллянта, с тем чтобы подтвердить его качество и производительность и предложить " разумный план модификации ". An arbitral tribunal, constituted within the CIETAC, agreed, at the request and at the expense of the respondent, to appoint experts to examine the equipment manufactured for the appellant, to confirm its quality and production capacity and to propose a “reasonable modification plan”.
Если бы весь опий, произведенный в 2001 году (около 1570 тонн), был переработан в героин, то объем произведенного героина мог бы составить около 157 тонн (рассчитано на основе традиционного коэффициента пересчета при переработке опия в героин, который составляет 1: 10). If all of the opium produced in 2001 (approximately 1,570 tons) were converted into heroin, the heroin manufactured (calculated at the traditional 1: 10 conversion rate for processing opium into heroin) would amount to about 157 tons.
Предотвращению и сокращению масштабов утечки по незаконным каналам оружия, произведенного и передаваемого законным образом, будут способствовать установление и соблюдение эффективных и универсальных критериев, регулирующих экспорт стрелкового оружия и легких вооружений, а также национальные механизмы контроля, охватывающие документацию и процедуры, связанные с экспортом, и деятельность международных посредников. The establishment and implementation of effective and universal criteria governing the export of small arms and light weapons will assist in preventing and reducing the diversion of the legal manufacture and transfer to illicit channels, as will national controls covering export documentation and procedures, and the activities of international brokers.
Назначьте произведенной номенклатуре номенклатурную группу. Assign an item group to the manufactured item.
Определите спецификацию для произведенной номенклатуры. Define the BOM for the manufactured item.
Определите маршрут для произведенной номенклатуры. Define the routing for the manufactured item.
Назначьте произведенной номенклатуре группу расчета спецификации. Assign a BOM calculation group to the manufactured item.
Вычисление стандартных затрат для произведенных номенклатур Calculating standard costs for manufactured items
Лучший фотоаппарат, произведённый в нашей стране. The finest photographic apparatus manufactured in this country.
Выявление отсутствия активного маршрута у произведенной номенклатуры. Identify when a manufactured item does not have an active route.
Выявление отсутствия активной спецификации у произведенной номенклатуры. Identify when a manufactured item does not have an active BOM.
Произведенные номенклатуры перемещаются в производственном процессе последовательно. Manufactured items move through the production process sequentially.
Данные производства Китая не произвели большого эффекта China’s manufacturing data isn’t a game changer
Подготовка к поддержке стандартных затрат по произведенной номенклатуре Prepare to maintain standard costs for manufactured items
Отсутствующая запись затрат может означать новый произведенный номенклатуру. A missing cost record can indicate a new manufactured item.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!