Примеры употребления "проигрышей" в русском с переводом "loss"

<>
Каждый начинающий трейдер должен понимать, что от проигрышей на валютном рынке не застрахован никто. Every beginner trader should be aware that no one is safe from losses in the currency market.
Максимальный непрерывный убыток (число проигрышей) — максимальный убыток за одну серию убыточных сделок и соответствующее ей количество убыточных сделок; Maximal consecutive loss (count of losses) — the maximum loss of a series of unprofitable trades and the amount of unprofitable trades corresponding with it;
Максимальный непрерывный убыток (число проигрышей) — максимальный убыток за одну серию убыточных сделок и соответствующее ему количество убыточных сделок; Maximal consecutive loss (count of losses) — the maximal loss within one series of unprofitable trades and the corresponding amount of unprofitable trades;
Перед тем как Кросс попала на Триал ТВ, она была обвинителем от имени штата с 102 обвинениями по тяжким преступлениям без проигрышей. Before Cross joined Trial TV, she was a State Prosecutor with 102 violent felony convictions, no losses.
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона: That electoral loss seemed to confirm Johnson's earlier fears:
К их чести, режим принял свой неизбежный проигрыш с удивительным изяществом. To their credit, the regime accepted its inevitable loss with remarkable grace.
Но меньшинство – которое составляет до сорока процентов электората – оказывается в проигрыше. But the minority – which comprises up to two-fifths of the electorate – is at a loss.
Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке. I just want to offer my sincere condolences on the loss of your gubernatorial race.
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона: те, кто выходят из войн, проигрывают выборы. That electoral loss seemed to confirm Johnson’s earlier fears: those who pull out of wars lose elections.
Проигрыш в Крымской войне 1853-1856 годов привел к отмене крепостного права и другим либеральным реформам. Its loss in the Crimean War of 1853-1856 led to the abolition of serfdom and other liberal reforms.
В качестве оправдания своего проигрыша он назвал несколько факторов, включая физическую усталость, незнакомую его неутомимому противнику. He blamed the loss on a variety of factors, including fatigue against his tireless opponent.
Они часто теряют всю свою прибыль от небольших выигрышных сделок в случае возникновения одного крупного проигрыша. In the example image below, we can see that even with a 90% winning percentage, a trader can still lose money if they take losses that are too large relative to their winners:
За вероятным проигрышем Березовского забывается тот факт, что на самом деле он уже отомстил своему бывшему ученику. Overlooked in Berezovsky’s likely loss is the fact that he has already exacted revenge on his former apprentice.
И не важно, как ты играешь, рядом всегда есть тот, кто разделит с тобой радость побед или отыграется с тобой за проигрыши. That no matter how you're playing, someone's always there to celebrate your wins and avenge your losses.
Япония, которая, возможно, наиболее сильно пострадала от глобального экономического спада, столкнулась с все усиливающимся тяжелым моральным, демографическим и управленческим кризисом, подчеркнутым ее недавним проигрышем Китаю статуса второй по величине экономики в мире. Japan, arguably the hardest hit by the global recession, faces an increasingly severe moral, demographic, and governance crisis, highlighted by its recent loss, to China, of its status as the world’s second largest economy.
В исследовании по вопросу о доступности делается попытка представить реальные примеры реализации проектов в области энергоэффективности в жилом секторе, показать финансовый выигрыш или проигрыш домашних хозяйств и правительств, принимающих меры в области энергоэффективности. The affordability study is seeking to uncover the real-life examples of residential EE projects, the net financial gain or loss of households and governments that adopt EE measures.
И вот, если вы будете девять с половиной лет смотреть телевизор - без сна, без перерывов - и вы видите проигрыши еще, и еще, один за другим. и наконец в финале пускают 30-ти секундное "а я выиграл", тогда шансы того, что вы бы играли в лотерею, были бы очень маленькими. Now, if you watch nine-and-a-half years of television - no sleep, no potty breaks - and you saw loss after loss after loss, and then at the end there's 30 seconds of, "and I won," the likelihood that you would play the lottery is very small.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!