Примеры употребления "проигнорируйте" в русском

<>
Проигнорируйте меня и занимайтесь покупками. Ignore me and continue shopping.
Он проигнорировал мое извинительное сообщение. The fact that he's ignored my apology text.
Почему он проигнорировал эти проблемы? Why has he ignored these problems?
Вы также можете проигнорировать заявку. You can also choose to ignore the request.
Мигающего желтого ромба, и проигнорировала его. Blinking auburn diamond, which you ignored.
Правила дорожного движения, приготовьтесь быть проигнорированы! Road safety laws, prepare to be ignored!
Он имел наглость проигнорировать мой совет. He had the gall to ignore my advice.
Конечно множество людей проигнорируют этот совет Of course a lot of people will ignore this advice.
Непонятно, почему экипаж его проигнорировал, отмечает Кокс. It’s a mystery why the crew would have ignore it, adds Cox.
Ты опять проигнорировала свою лампочку "проверьте двигатель"? Did you once again ignore your "check engine" light?
В демократическом обществе искусство можно просто проигнорировать. In a democracy, art can simply be ignored.
Обзор NFP США: доллар проигнорировал сокращение заработной платы US NFP round-up: wage slump ignored by the dollar
Для завершения этой процедуры эту кнопку можно проигнорировать. You can ignore the button to complete this procedure.
Некоторые места поступили еще глупее, чем просто проигнорировав риски. Some places have been even more foolish than simply ignoring the risks.
Ведь его мать скончалась а она полностью проигнорировала его. Because his mother croaked and she completely ignored him.
При включенной автоконфигурации сервера эта запись может быть проигнорирована. This record can be ignored if the server autoconfiguration s enabled.
К сожалению, его просьба была в значительной степени проигнорирована. Unfortunately, his request was largely ignored.
Конечно, в призывах к бойкоту были проигнорированы простые факты. Certainly, the boycott efforts ignored basic facts.
Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов; It is easy for a president or prime minister to ignore a thousand Web sites;
Мы опять не в состоянии проигнорировать метафорический смысл слов. Because we cannot ignore the metaphorical meaning of words either.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!