Примеры употребления "прозрачным" в русском

<>
Необходимо, чтобы их лидерство было неформальным, прозрачным и содержательным. So Britain, France, and Germany must start thinking of the EU as a whole, carrying the greatest burden and taking the greatest risks.
В любом случае процесс избрания Генерального секретаря должен быть более прозрачным. Either way, the selection process would benefit from greater transparency.
Применение всех данных в приложении, получаемых по разрешениям, должно быть прозрачным. All permissions data must be visibly used within your app.
Программное обеспечение реализует это решение очень прозрачным способом, потому что это можно измерить. Software has done this in a way that's been very visible, because it's measurable.
Мы просто вводим оценку актуальности в рекламной отчетности, чтобы сделать этот процесс более прозрачным для рекламодателей. We are simply surfacing relevance score in ads reporting to provide more transparency to advertisers.
Во-вторых, процесс формирования правительством бюджета должен стать прозрачным через слушания на открытом заседании в государственных законодательных органах при общественном участии через средства массовой информации. Second, the government budgeting process must be opened up through both public hearings in the national legislature and public participation via the media.
Партнерство между правительствами, некоммерческими исследовательскими институтами, благотворительными организациями и фармацевтическими компаниями могло бы стать одним из способов сделать процесс одобрения новых лекарственных препаратов более прозрачным. A partnership between governments, non-profit research institutions, charities and pharmaceutical companies might be one way to clean up the approval process for new drugs.
Это прозрачная беговая дорожка, с прозрачным движущимся полотном. Таким образом мы можем видеть стопы животного и снимать их на видео сквозь полотно дорожки, для того, чтобы пронаблюдать, как они движутся. It's a see-through treadmill with a see-through treadmill belt, so we can watch the animal's feet, and videotape them through the treadmill belt, to see how they move.
Каждый сектор требует пятилетней стратегии восстановления с прозрачным бюджетом и ясными линиями партнерства и ответственности, связывающими гаитянское правительство и неправительственные организации с промышленными донорами, в особенности с правительствами и международными организациями. Each sector requires a five-year recovery strategy with a clear budget and clear lines of partnership and responsibility linking the Haitian government, non-governmental organizations, and institutional donors, especially governments and international agencies.
Чтобы сделать этот переход простым и прозрачным, мы учли множество факторов и готовы гарантировать, что сумма средств вашей учетной записи Microsoft имеет равную или большую рыночную ценность в магазинах Xbox, чем ваши баллы Microsoft Points. To make this a seamless and positive experience for our customers, we have considered many factors to help ensure that the amount added to your Microsoft account is of equal or greater Xbox stores' value than your Microsoft Points.
Они отметили, что в результате применения этого подхода величина скидки на низкий доход на душу населения зависит от размеров скидки на бремя задолженности, что осложняет этот процесс, делает его менее прозрачным и привносит элементы неравенства и искажения. They noted that this approach made the amount of the low per capita income adjustment depend on the amount of debt adjustment, which creates complexity, inequity, distortion and loss of transparency.
Но когда мы были в аэропорту в Лиссабоне, ожидая вылета в Англию, одна женщина увидела платье, в которое была одета моя мама, которое было выстирано столько раз, что оно было практически прозрачным, с пятью детьми, которые выглядели голодными, и она подошла и спросила мою мать, что случилось. But when we were in Lisbon, in the airport, about to fly to England, this woman saw my mother wearing this dress, which had been washed so many times it was basically see through, with five really hungry-looking kids, came over and asked her what had happened.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!