Примеры употребления "прозрачном" в русском с переводом "transparent"

<>
Вы, как наш клиент, можете быть уверенными в максимально удобном и прозрачном инвестировании. As our client, you can rest assured that your investing experience will be as comfortable and transparent as possible.
Нет денег и на президентскую кампанию, на моем прозрачном счете только двадцать тысяч крон. I have no money even for a presidential campaign, my transparent account holds just 20 thousand.
Бизнес компании основан на честном, доверительном и прозрачном партнерстве с тем, чтобы помочь клиентам преуспеть на рынке. Their business is based on a fair, reliable and transparent partnership to help customers being successful in the market.
Выработанный Конвентом проект соглашения предлагает более простую и понятную структуру ЕС, основанную на более демократичном и прозрачном сотрудничестве между странами - членами. The Convention's draft Treaty provides for a more simple and comprehensible structure for the EU based on more democratic and transparent co-operation between member states.
В таком прозрачном окружении давление, оказываемое инвесторами, потребителями и политиками, стимулировало бы взаимную конкуренцию среди вовлеченных в формальную экономику фирм и внешних наблюдателей. Investor, consumer, and political pressures in this transparent environment would stimulate mutually reinforcing competition among firms in the formal economy and third-party monitors.
Можно использовать инструмент для выделения в виде стрелки, чтобы захватить, обрезать и переместить все, что вы создаете на прозрачном полотне и на слое, с которым работаете! You can use the arrow select tool to grab, crop, and move anything you make on the transparent canvas and layer your work!
Даже если серьезный диалог с Узбекистаном проходит за закрытыми дверями - а новые инициативы Пентагона позволяют предположить, что это так - его низкий, почти незаметный профиль посылает противоречивые сигналы, которые летают в открытом, прозрачном и коллективном духе большой поддержки Америки ОБСЕ. Even if serious dialogue with Uzbekistan is taking place behind closed doors - and the Pentagon's new initiatives suggest that it is - its low, almost undetectable, profile sends mixed signals that fly in the face of the open, transparent, and collective ethos of America's big OSCE push.
Что касается данных о седиментации, то контракторы заявили, что могли бы предоставить все имеющиеся у них данные о распределении осадков (фации и толщина), прозрачном слое, пробелах в осадконакоплении, биотурбации, эрозии и переосаждении осадков по любому участку, расположенному в ЗКК. In respect of data on sedimentation, the contractors stated that they could provide all data that they had on sediment distribution (facies and thickness), on the transparent layer, hiatuses, bioturbation, erosion and re-sedimentation in any area located in the CCZ.
Исключая некоторые поправки, которые обычно имеют больший резонанс в самой Германии, нежели чем у европейских и международных партнерах (например, требования к правительству о более прозрачном отношении к экспорту оружия в автократические страны), непрерывность и осторожность останется лозунгом германской внешней политики и политики безопасности. Except for a few tweaks that generally resonate more at home than with Germany’s European and international partners (such as requiring the government to be more transparent concerning arms exports to autocratic regimes), continuity and caution will remain the watchwords of German foreign and security policy.
С помощью мобильных приложений школы и работники образования в общинах могут записывать посещаемость студентов и преподавателей в прозрачном и доступном приложении, а также в режиме реального времени, и легче следить за учениками, бросившими школу, особенно по причинам, которые могут быть преодолены с помощью осознанного вмешательства сообщества работников образования. With mobile apps, schools and community education workers can log student and teacher attendance on a transparent, real-time basis, and follow up more easily with students who drop out, especially for reasons that could be overcome through informed intervention by community education workers.
Но спор пошел о том, что Федеральная Резервная Система не могла сказать, что это было на самом деле, на ясном и прозрачном языке, поскольку если бы избиратели и политики понимали главных банкиров, то они заставили бы их придерживаться разрушительной инфляционной политики, что было бы хуже для всех, по крайней мере, в конечном счете. But, the argument went, the Fed could not say that this was what it was doing in clear and transparent language, for, if voters and politicians could understand central bankers, they would then force them into following destructive inflationary policies that would be worse for everyone, at least in the long run.
открытого, глобального и прозрачного мира. an open, global, and transparent world.
Регулируемый брокер, полностью прозрачные услуги Regulated Broker, Fully Transparent Services
Он прозрачен, сделан только для вас. It is transparent, made just for you.
Удаление прозрачного водяного знака со слайдов Remove a transparent watermark from your slides
Анилиновые краски прозрачны для инфракрасных лучей. Aniline dyes and coloured inks are transparent to infrared.
Прозрачный отчет трейдеров по торговым операциям. Transparent reporting on trading transactions fr om traders.
а) Используйте прозрачный или цветной фон. a. Use a transparent or colored background.
По крайней мере, это было прозрачным. At least that was transparent.
Поэтому мы действуем прозрачно, насколько это возможно. So we’ve been as transparent as possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!