Примеры употребления "прозрачное" в русском с переводом "transparent"

<>
Мы предоставляем ультра конкурентное надежное и абсолютно прозрачное ценообразование. Our pricing is ultra-competitive, reliable and fully transparent.
Чтобы создать изображения с прозрачным фоном, откройте меню Полотно и включите Прозрачное полотно. To create art with a see-through background, open the Canvas menu and turn on Transparent canvas.
Все, что требуется, это согласованное, прозрачное и доступное для понимания, регулирование, и надзор. All that is required is harmonized, transparent, and easy-to-understand regulation and supervision.
Конструкция троса: волоконно-оптические провода, стальная оплетка (скрученная в спираль лента), прозрачное пластиковое покрытие. Cable construction: fibre-optic lines, steel housing (spirally wound), transparent plastic cover.
Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству. A clear and transparent vote will make a real difference in establishing the credibility of the Afghan government.
Пользователи, занимающиеся массовой отправкой электронной почты, должны создавать прозрачное содержимое, за которое они несут ответственность. Bulk senders should create transparent content for which they can be held accountable:
" бесцветное покрытие " означает прозрачное покрытие, предназначенное для получения финишного глянца и обеспечения износоустойчивости системы покрытия; " clear coating " means a transparent coating designed to provide the final gloss and resistance properties of the coating system;
действующие договорённости с враждующими народами и религиозные убеждения, а также честное, прозрачное экономическое развитие и предоставление услуг. active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs and fair, transparent economic development and provisioning of services.
Две наиболее важные из которых – это некоррумпированное, эффективное, прозрачное и ответственное правительство, а также открытая и конкурентоспособная экономика. Two stand out: a largely uncorrupt, efficient, transparent, and accountable government, and an open and competitive economy.
Все же, в целом, более прозрачное сообщество, вероятно, будет лучшим - и то же самое относится к более прозрачному миру. Yet on the whole, a more transparent community is likely to be a better one - and the same applies to a more transparent world.
Но, осознавая, что такие связи с Севером в прошлом стали причиной негативных последствий, я предпочла открытое и прозрачное предложение для диалога. But, aware that such contacts with the North had produced many adverse effects in the past, I opted for an open and transparent proposal for dialogue.
На данной платформе доступны наши узкие плавающие спреды, качественное исполнение и полностью прозрачное ценообразование. Мы предлагаем конкурентное ценообразование в любых рыночных условиях. With tight variable spreads, quality executions and our fully-transparent pricing policy, you can be confident we offer competitive pricing in all market conditions.
Но это тоже не изменило ситуацию, учитывая, что скандинавские страны - в которых самое прозрачное управление в мире - пострадали от кризиса несколько лет спустя. But this, too, made little sense, given that the Scandinavian countries - which have the most transparent governance in the world - had suffered a crisis a few years earlier.
Это включает в себя справедливое и прозрачное управление ресурсами, гарантии по борьбе с коррупцией, инструменты для мониторинга прогресса, участие гражданского общества и ответственность за неудачи. This includes fair and transparent stewardship of resources, anti-corruption safeguards, tools for monitoring progress, civil-society engagement, and accountability for failures.
Учитывая, что количество обращений за помощью в глобальных масштабах становится все больше, а объемы оказания помощи сокращаются (за последние два года объем помощи уменьшился на 12%), ее эффективное и прозрачное использование становится все более обязательным. In light of increasing global demand for aid and falling supply (down 12% over the last two years), its effective and transparent use is becoming more imperative.
взять на себя конкретные обязательства и принять практические меры, направленные на прекращение и недопущение дальнейших серьезных нарушений прав детей, в том числе провести беспристрастное, прозрачное и своевременное расследование всех серьезных нарушений прав детей и привлечь к ответственности лиц, виновных в их совершении; That he makes concrete commitments and takes action to halt and prevent grave violations against children, including through an impartial, transparent and timely investigation of all grave violations of the rights of children with a view to prosecuting their perpetrators;
открытого, глобального и прозрачного мира. an open, global, and transparent world.
Регулируемый брокер, полностью прозрачные услуги Regulated Broker, Fully Transparent Services
Он прозрачен, сделан только для вас. It is transparent, made just for you.
Удаление прозрачного водяного знака со слайдов Remove a transparent watermark from your slides
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!