Примеры употребления "прожившие" в русском с переводом "reside"

<>
Переводы: все234 live227 reside6 get along1
Трудящиеся-мигранты, прожившие в какой-либо стране определенное число лет, приобретают право на постоянное проживание даже в случае потери занятости. Migrant workers who had resided in a country acquired a right of residence after a certain number of years even if they lost their employment.
Недавно был введен порядок, предоставляющий иностранцам, имеющим вид на жительство F-2 и прожившим в Республике Корее более пяти лет, статус постоянного резидента. Foreigners who hold F-2 status and have resided in the Republic of Korea for more than five years are granted permanent resident status under the newly established system.
Для получения разрешения на постоянное проживание в Литовской Республике в случае воссоединения семьи иностранец должен прожить в Литовской Республике в течение пяти лет с разрешением на временное проживание (ранее этот срок составлял два года). To obtain a permanent residence permit in the Republic of Lithuania in the case of family reunification, an alien will have to reside in the Republic of Lithuania for five years with a temporary residence permit (previously it was two years).
В частности, Комитет обеспокоен тем, что, если тайские мужчины могут добиться предоставления гражданства своим женам-иностранкам, мужчины-иностранцы, которые вступают в брак с тайскими женщинами, для получения гражданства должны прожить в Таиланде без перерыва в течение более пяти лет. In particular, it is concerned that while Thai men may extend their citizenship to their foreign wives, non-Thai men who marry Thai women need to reside in Thailand for more than five consecutive years before being able to obtain citizenship.
Г-н ЛАЛЛАХ, отмечая разнообразие лиц, постоянно проживающих или находящихся в Сан-Марино, о чем свидетельствует таблица в пункте 20 письменных ответов на перечень вопросов, спрашивает, почему любому лицу необходимо прожить в стране 30 лет, прежде чем оно может стать гражданином. Mr. LALLAH, noting the variety of persons permanently residing or staying in San Marino, as was shown by the table in paragraph 20 of the written replies to the list of issues, enquired why a person was required to reside in the country for 30 years before becoming a citizen.
В настоящее время бывшие граждане Мальты, которые родились на Мальте или получили мальтийское гражданство после сентября 1964 года, но которые прожили за границей менее шести лет, а также лица, которые получили гражданство Мальты путем регистрации или натурализации и впоследствии его утратили, имеют право на восстановление гражданства Мальты путем регистрации. Former citizens of Malta who were born or acquired Maltese citizenship on or after September 1964, but who have not resided abroad for at least six years and those persons who were citizens of Malta by registration or naturalisation and lost their citizenship, are now entitled to be registered as citizens of Malta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!