Примеры употребления "проехали" в русском

<>
Переводы: все92 drive56 ride14 pass8 другие переводы14
Вы проехали на запрещающий знак. Got you rolling through a stop back there.
Вы уже проехали до конца линии и обратно. You've been to the end of the line and back again.
Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол. The ladies left as I was ringing the bell.
Мы его сильно ударили и проехали по нему. We hit him hard, ran over him.
Однако, я пытаюсь узнать, в какой ангар они проехали. I'm trying to figure out which hangar they went to, though.
Да, это последние трое, которые проехали без проверки прав. Yeah, well, they'll be the last three to get through without a licence check.
Мы проехали 3 500 миль, чтобы сменить тему разговора. We came 3,500 miles so we could change the subject.
Маленький храбрый локомотив, первый из тех, что проехали по земле Калифорнии. Noble little engine, the first locomotive to run on California soil.
Но восемнадцать месяцев назад вы проехали на красный свет и попали в аварию. He was, but then 18 months ago, you blew through a red light and totaled your radio car.
Я запрыгнул к нему в машину, и мы проехали сквозь оставшиеся ряды охранников. I hopped into his car, and off we went through the remaining layers of security.
Они проехали 87 миль на лошади и на коляске чтобы вдарить ритм старой закалки. They traveled 87 miles by horse and buggy to drop an old school beat.
Наши развалюхи проехали 650 миль, и, несомненно, для нас они были не просто железом. Our scrapyard cars had covered 650 miles and inevitably they were becoming more than just metal.
Но Pagani уже превзошли их результат с помошью этого, Zonda R, они проехали круг за 6 минут и 40 секунд. But already, Pagani have broken that with this, the Zonda R, and they've gone round it in six minutes and 40.
Следователи Комиссии в сотрудничестве с «МТС» и «Альфа» 19 августа 2005 года провели следственный эксперимент, в ходе которого три машины, аналогичные машинам из кортежа г-на Харири и оборудованные аналогичными средствами радиоэлектронного подавления, проехали по тому же маршруту, по которому следовал кортеж с площади Звезды к гостинице «Сент-Жорж». The Commission's investigators conducted a reconstruction on 19 August 2005 in cooperation with MTC and Alfa, by taking three vehicles similar to those in Mr. Hariri's convoy equipped with similar jamming devices along the same route that the convoy took from Place de l'Etoile to the St. George Hotel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!