Примеры употребления "проекция, сохраняющая расстояния" в русском

<>
Первый - прорыв вверх, который даст нам цель цены около 1.7259 - это проекция ширины модели от точки прорыва. The first implication is a break to the upside, which will give us a price objective of about 1.7259, established by projecting the width of the pattern from the breakout point.
Эти картины лучше смотрятся с расстояния. These pictures look better at a distance.
В Афганистане Германия, сохраняющая сильные позиции на севере страны, остается глуха к просьбам о помощи со стороны канадских союзников, воюющих с талибами на юге. In Afghanistan, Germany, with its strong military presence in the north, has been turning a deaf ear to calls for help from the Canadian allies fighting a revived Taliban in the south.
Мартовское заявление закончилось словами "Наше главная проекция согласуется с периодом стабильности в OCR. The March statement ended by saying “Our central projection is consistent with a period of stability in the OCR.
Несмотря на повышение качества телемедицинских услуг, чтобы уменьшить влияние расстояния, она предположила, что увеличение числа услуг на выезде, которое позволит специалистам лечить женщин ближе к дому, и программ поддержки людей, проходящих лечение далеко от своего дома, может помочь. Despite improving tele-medicine services to lessen the tyranny of distance, she suggested more fly-in, fly-out services to allow specialists to treat women closer to home and programs to support people in treatment away from their communities could help.
Альтернатива пугает, так как приходящая в упадок сверхдержава, теряющая политическое и экономическое влияние, но все еще сохраняющая военное превосходство, является взрывоопасной смесью. The alternative is frightening, because a declining superpower losing both political and economic dominance but still preserving military supremacy is a dangerous mix.
Проекция Меркатора отменяется? No Mercator projection?
Сумма зависит от стоимости груза и расстояния, на которое его везут. The amount depends on the value of the freight and the distance it will be hauled.
Приободренная этим изменением партия Джамаат-э-Ислами, младший партнер правящей партии BNP по коалиции, поддерживающая связи с вооруженными формированиями и сохраняющая близость с Пакистаном, призвала к введению норм шариата (исламского закона). Encouraged by this change the BNP's junior coalition partner, Jamaat-e-Islami, which has links with the militias and remains close to Pakistan, has been calling for imposition of Sharia (Islamic law).
Возможно, телепатическая проекция. Possibly a telepathic projection.
Тем не менее, из-за огромного расстояния и относительно малых размеров антенны космического аппарата эти данные будут пересылаться очень медленно, со скоростью 2000 бит в секунду — медленнее, чем даже скорость старенького модема 1980-х годов, равная 2400 бод. Even so, because of the enormous distance and the relatively small size of the spacecraft’s antenna, the data will trickle in at just 2,000 bits per second, slower than a 2400-baud modem from the 1980s.
Однако на фоне этих стараний сохраняющая секретность привела к росту коррупции и злоупотреблений служебным положением. As we struggled, continued secrecy allowed an explosion of corruption and abuse of office.
Управление сознанием, проекция, надувающие чары. Mind control, astral projection, throwing charms.
Самым безопасным способом космических путешествий на большие расстояния может стать искусственно вызванная спячка. For astronauts on long space voyages, the safest way to travel may be in induced hibernation.
При таком сценарии любая страна, сохраняющая постоянный и большой по размеру дефицит текущего платежного баланса должна ожидать жесткой посадки и корректировки стоимости своей валюты. Under this scenario, any country that runs persistent, large current account balances must look forward to a hard landing and a correction in the value of its currency.
Если я умру здесь, мое тело найдут в здании на котором твоя проекция. 'If I die here, my body would be found in a building with your face projected on the front of it.
Однако пилоты самолетов МиГ могли открывать огонь с дистанции около 700 метров, и с такого расстояния, как подчеркивается Макгилл, они имели возможность нападать на группу бомбардировщиков B-29. But MiG pilots were able to open fire from about 2,000 feet away, and at that distance, says McGill, they could savage a B-29 formation.
На голове - тугая резиновая шапочка, закрывающая уши и сохраняющая тепло. Переохлаждение начинается именно с головы, так что и слышите вы тоже неважно. You've got tight bathing caps over your ears trying to keep the heat of the head, because it's where the hypothermia starts, and so you don't hear very well.
Доступ в него это своего рода астральная проекция. Accessing it is kind of like astral projection.
Вместо этого SHERLOC с расстояния в пять сантиметров будет подсвечивать образцы ультрафиолетовыми лазерами, добиваясь того, чтобы химические вещества из состава пробы либо рассеивали свет, либо флюоресцировали (излучали свет). Instead, from two inches away, SHERLOC will shine far-ultraviolet lasers on rocks to cause their constituent chemicals to either scatter light or fluoresce (emit light).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!