Примеры употребления "проектным" в русском с переводом "project"

<>
Переводы: все764 project635 design129
Таблица 5 Поступления по проектам в процентном отношении к освоенным проектным средствам Table 5 Project income as a percentage of project delivery
Он учредил официальную консультативную группу (КГ), которая должна постоянно представлять различные мнения по его программе работы, проектным приоритетам и техническим вопросам. It has established a formal Consultative Advisory Group (CAG) to provide it with broad-based and continuous input on its work programme, project priorities and technical issues.
Все правила, изложенные в настоящем разделе, применяются к ГПТ и любым рабочим группам, проектным группам и другим специальным группам, созданным ГПТ All of the rules in this section shall apply to the ATG and any ATG Working Groups, Project Teams, and other ad-hoc groups created.
В приложении для справочных целей приводятся отдельные ссылки на существующие условия, касающиеся социально-экономических и экологических аспектов, связанных с проектным циклом МЧР. The annex contains, for easy reference, selected references to existing modalities addressing socio-economic and environmental aspects in relationship to the CDM project cycle.
Было проведено четкое различие между акционерным, заемным и проектным финансированием, а также определены их роли в финансировании углеводородных проектов по всей энергетической цепочке. A clear delineation was established between equity, debt and project finance and their roles in financing hydrocarbon projects all along the energy chain.
Но давая проектным командам и их клиентам разрешение думать руками, можно воплотить в жизнь очень сложные идеи и перейти прямо к исполнению гораздо проще. But by giving project teams and the clients who theyв ™re working with permission to think with their hands, quite complex ideas can spring into life and go right through to execution much more easily.
Обязанности в связи с проведением этого обследования будут распределены между Сектором лесоматериалов ЕЭК ООН и проектным центром " Иннофорс " ЕЛИ (ПЦ ЕЛИ) следующим образом: (первоначальное предложение) Responsibilities for conducting the survey will be shared between UNECE Timber Branch and the EFI Project Centre (EFI PC) Innoforce as follows: (initial proposal)
Они высказали неизменную поддержку инициативам ЮНОДК в области управления проектным циклом и заявили, что успешное осуществление этих инициатив будет способствовать повышению уровня проведения оценок в ЮНОДК. They expressed the continued support for the project cycle management initiatives undertaken by UNODC and stated that successful implementation of those initiatives would help to foster a culture of evaluation in UNODC.
Группы рассылки можно упорядочить по определенным темам обсуждений (например, "Рекомендации по управлению ресурсами") или по пользователям с некими общими задачами, требующими частого общения (например, по рабочим или проектным группам). Distribution groups can be organized by a particular discussion subject (such as “Resource Management Best Practices”) or by users who share a common work structure — as in a workgroup or project team — that requires them to communicate frequently.
Наконец, Европейское исследование Информационного общества (ESIS), проводимое Проектным управлением Информационного общества (ISPO) Европейской комиссии, недавно решило расширить рамки исследования для включения в него районов Центральной и Восточной Европы и Средиземноморья. Finally, the European Survey of Information Society (ESIS), a project of the Information Society Project Office (ISPO) of the European Commission, has recently expanded the focus of its study to include Central and Eastern Europe and the Mediterranean areas.
В процессе укрепления механизмов внутреннего контроля ЮНОПС внедрило процедуру, в соответствии с которой внесение новых исправлений в бюджеты может производиться только с письменного разрешения клиента, если иное не предусмотрено проектным соглашением. In strengthening its internal controls, UNOPS introduced a procedure whereby updates to budgets can be effected only with written authorization from the client unless otherwise stated in the project agreement.
Кроме того, как было санкционировано проектным документом, капитан обязался произвести ремонт своей шхуны, в том числе поставить ее в сухой док, организовать проведение столярных и покрасочных работ и оплатить стоянку в порту. Additionally, as also authorized by the project document, the captain undertook to make repairs to his boat, including putting it into dry dock, arranging for carpentry and painting and paying harbour fees.
В структуре группы стратегического планирования создается бюро управления проектами, которое будет заниматься предоставлением услуг в области делового консультирования и руководства проектами, включая управление проектным портфелем, реорганизацию процессов, подготовку обоснований и анализ проектов. Within the strategic management unit, a project management office is established to provide business consulting and project management services, including portfolio management, process re-engineering, business-case development and project reviews.
Таким образом, при-нятие УОКР и управление проектным циклом явля-ются важными новшествами, и его делегация вы-ражает благодарность Департаменту по междуна-родному развитию (Соединенного Королевства) за помощь, оказанную в разработке УОКР для ЮНИДО. UNIDO's adoption of RBM and project cycle management were thus important improvements, and his delegation was grateful to the United Kingdom Department for International Development for assisting in RBM development within UNIDO.
В корреспонденции от 22 октября 2008 года Бангладеш сообщил о том, что его правительство и ЮНЕП в тот же день подписали соглашение по проектным документам в отношении стратегии перехода на дозированные ингаляторы без ХФУ. In correspondence dated 22 October 2008, Bangladesh reported that its Government and UNEP had signed the project document agreement for the metered-dose inhaler transition strategy on the same day.
Это означает, что управление всем проектным циклом (например, подготовка авизо внутренних расчетов по проектам, выплата средств, бухгалтерский учет, контроль и отчетность) меро-приятий в области технического сотрудничества будет одновременно производиться в долларах США и евро. This means that the entire project cycle management (such as the issuance of project allotment documents, disbursement, accounting, monitoring and reporting) for technical cooperation activities would have to be simultaneously in United States dollars and euros.
В рамках процесса реформирования и в целях обеспечения согласованности всех процессов, регулирующих проектный цикл в целом, с мандатами и приоритетами Организации, группа была уполномочена взять на себя ответственность за пересмотр и перестройку системы управления новым проектным циклом Управления. As part of the reform process and in order to ensure that all the processes governing the entire project cycle are linked to organizational mandates and priorities, the Unit has been mandated to take responsibility for the redefinition and redesign of the new project cycle management of the Office.
Старший сотрудник по проектам будет также оказывать содействие инженерно-технической секции в проведении анализа, предоставлении консультаций по проектным предложениям и обеспечении эффективного выполнения оперативных планов, стандартных технологических регламентов и осуществления инициатив и проектов, относящихся к базе снабжения в Момбасе. The Senior Project Officer will also assist the Engineering Section in analysing and providing advice on project proposals and ensuring the effective implementation of operational plans, standard operating procedures, and initiatives and projects relating to the Mombasa Support Base.
Пользователи услугами Фонда (отвечающие критериям гуманитарные организации) будут и дальше выполнять свои собственные требования в отношении отчетности по проектным средствам, и Управление по координации гуманитарной деятельности будет использовать прежде всего уже имеющийся персонал для проведения обстоятельных анализов, необходимых для обоснования выделения средств. Fund users (eligible humanitarian organizations) will maintain their own accountability requirements for project funds, and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will rely, first and foremost, on existing staff for the substantive analysis needed to support the allocation of funds.
Руководствуясь проектным планом, подготовленным Финляндией, которая выступала в качестве страны-руководителя, Институт окружающей среды Финляндии подготовил при поддержке Рабочей группы по мониторингу и оценке проект предварительной оценки состояния основных трансграничных рек и озер стран ВЕКЦА, основываясь на информации, представленной странами или опубликованной в других источниках. Following a project plan by the lead country, Finland, and with the support of the Working Group on Monitoring and Assessment, a draft preliminary assessment of major transboundary rivers and lakes in countries in EECCA has been prepared by the Finnish Environment Institute on the basis of information submitted by countries or published elsewhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!