Примеры употребления "проектного документа" в русском

<>
23-24 января 2001 года директоры пяти региональных комиссий, ответственные за вопросы транспорта, вновь провели встречу в Бейруте для разработки проектного документа с указанием общей цели проекта, его конкретных задач и мер по обеспечению их решения. On 23-24 January 2001, the Directors responsible for Transport of the five Regional Commissions met again in Beirut in order to draft the Project document, including the overall objective of the Project, its specific objections and the activities to achieve them.
Обе организации приступили к проведению совместных идентификационных миссий в отдельных странах — членах ОЭС в целях оценки возможности разработки регионального проектного документа о сотрудничестве ОЭС в области сельского хозяйства, который будет представлен на рассмотрение доноров. The organizations have initiated Joint Identification Missions to selected ECO member countries to assess the possibility of preparing a regional project document on ECO cooperation in agriculture to be submitted for donor consideration.
В качестве последующей меры по результатам совещания «за круглым столом» АФСТРАГ и Центр при содействии Африканского союза и Секретариата Нового партнерства в целях развития в Африке разрабатывают наброски проектного документа, касающегося многоаспектного подхода Африканского союза/организаций гражданского общества к Африканской системе раннего предупреждения и оперативного реагирования (РПОР), в целях сбора финансовых средств. As a follow-up to the round table, AFSTRAG and the Centre are elaborating, with contributions of the African Union and the secretariat of the New Partnership for Africa's Development, a draft project document on an African Union/civil society organization multi-track approach to the African Early Warning and Early Response (EWER) System for fund-raising purposes.
Предполагалось также рассмотреть вопрос о разработке проектного документа по поддержке национальных инициатив по сбору оружия в тесной консультации со всеми национальными и соответствующими региональными органами и учреждениями Организации Объединенных Наций и с учетом мнения гражданского общества. The formulation and design of a project document to support national initiatives for arms collection was also to be considered, in full consultation with all national and relevant regional authorities and United Nations agencies and taking into account the views of civil society.
В 2001 году были разработаны и представлены в секретариат ГЭФ предложения по проекту и первый вариант проектного документа с указанием ресурсных потребностей ПДФБ для осуществления проекта " Устранение барьеров в области снижения эмиссии парниковых газов за счет использования древесных отходов в городских системах отопления и горячего водоснабжения в Беларуси ". A project proposal and a first draft of the project document for PDFB resources requirements for the project “Removing Barriers to Greenhouse Gas Emissions Mitigation through the Use of Wood Waste for Municipal Heating and Hot Water Supply in Belarus” were elaborated and submitted to the GEF Secretariat in 2001.
Полный текст проектного документа имеется в виде справочного документа, озаглавленного “Work programme for the updating of the 1993 SNA” («Программа работы по обновлению СНС 1993 года»), и включает замечания, представленные членами Комиссии. The full project document is available as a background document, entitled “Work programme for the updating of the 1993 SNA”, which incorporates the comments received from members of the Commission.
Рассмотрев план работы на первый год работы по проекту, участники совещания просили секретариат подготовить, с учетом проектного документа, пересмотренный план работы с более подробным описанием программы, отразив в нем, в частности, роль участвующих национальных учреждений и изложив конкретные характеристики ресурсов, выделяемых на их деятельность, в том числе на выявление и разработку инвестиционных проектов. After consideration of the work plan for the first year of project operations, the meeting requested the secretariat to prepare a revised work plan, in line with a Project Document, with a more detailed programme description, reflecting, in particular, the role of national participating institutions and specification of resources allocated to their activities, including those for identification and development of investment projects.
положения соглашения между ИКАО и ПРООН, а также положения вытекающего из него проектного документа, которые касаются Временного управления гражданской авиации для Сомали, необходимо расширить настолько, насколько это необходимо с учетом имеющихся возможностей и ресурсов; The terms of the agreement between ICAO and UNDP and those of the project document deriving therefrom regarding the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia would need to be expanded to the extent required in relation to capacity and resources;
Это предложение было подготовлено и доработано в свете результатов двух совещаний экспертов и одного практикума, проведенных в 1999 и 2000 годах, что привело к завершению подготовки проектного документа, содержащего изложение целей и мероприятий всеобъемлющей учебной программы по тематике урегулирования споров в области международной торговли, инвестиций и интеллектуальной собственности, которая будет осуществлена совместно с другими соответствующими международными организациями. The proposal has been developed and further refined in the light of the outcomes of two expert meetings and a workshop held in 1999 and 2000 which have led to the completion of a project document outlining the objectives and activities for a comprehensive training programme in dispute settlement in international trade, investment and intellectual property, to be implemented with other relevant international organizations.
ЮНКТАД принимала участие в разработке и подготовке проектного документа, озаглавленного «Важность эффективности торговли и управления ею в регионе ОЭС». UNCTAD was instrumental in drafting and preparing a project document entitled “Importance of trade efficiency and trade management in the ECO region”.
Я сомневаюсь в подлинности документа. I doubt the authenticity of the document.
Тем не менее подписание проектного финансирования Ямал СПГ по-прежнему может послужить очень сильным драйвером для повышения котировок акций НОВАТЭКа, поэтому мы оставляем рекомендацию "ЛУЧШЕ РЫНКА". That said, should a project financing agreement be signed it will become a powerful growth driver for NOVATEK, so for this reason we reiterate our OVERWEIGHT recommendation on the name.
Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили. I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
Хотя группы гражданского общества уже давно контролируются “со стороны предложения” - проектного финансирования - они часто игнорируют “сторону спроса”, а именно - значение и последствия реализуемых проектов. Though civil-society groups have long monitored the “supply side” – the project financing – they often ignore the “demand side” – namely, the value and impacts of the projects being implemented.
Как оказалось, я до сих пор не выполнил Вашу просьбу о письменном подтверждении вышеназванного документа. I have just noticed that I did not confirm your letter in writing, as you had requested.
Создание проектного контакта для выставления счетов за проекты по проценту выполнения [AX 2012] Create a project contract to invoice for percentage-of-completion projects [AX 2012]
Кроме того, пять миллионов новых избирателей в 2012 году не имеют подобного документа. In addition, five million new voters in 2012 do not have such identification.
В следующих разделах содержатся сведения о создании контрактов по проекту и ведении их на протяжении проектного цикла. The following topics provide information about creating project contracts and maintaining them throughout the project cycle.
Вслед за публикацией Пекином документа, описывающего контроль Китая над Гонконгом, в июне, активисты демократического движения провели неофициальный референдум о выборах в особом административном регионе, и сотни тысяч вышли в деловой центр города и устроили сидячую забастовку. Following the publication by Beijing of a white paper outlining China's authority over Hong Kong in June, democracy activists held an unofficial referendum on voting in the special administrative region, and hundreds of thousands marched to the city's business district and staged a sit-in.
Строки производственного заказа и строки проектного заказа: Production order lines and project order lines:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!