Примеры употребления "проектная документация" в русском с переводом "project documentation"

<>
В рамках программы СПРРС на 2004 год был подготовлен и утвержден проект модернизации охраны государственной границы и в настоящее время готовится проектная документация. Within the 2004 CARDS, the project for the Modernization of State Border Control has been nominated and approved, and now project documentation is being prepared.
Проектная документация: В своем докладе за двухгодичный период 2002-2003 годов я сообщал, что порядок регистрации проектной документации определен только в общих чертах. Project documentation: In my report for the biennium 2002-2003, I had reported that the filing arrangements related to project documentation were loosely structured.
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы по проектам велись полные отчетность и проектная документация в целях эффективного мониторинга, оценки и ревизии финансовых вопросов и вопросов управления. The Board recommends that the Administration ensure that complete records and project documentation are maintained for the projects to facilitate effective monitoring, evaluation and financial and management reporting.
Рекомендация в пунктах 11 (b) и 31. ООН-Хабитат следует обеспечить, чтобы по проектам велись полные отчетность и проектная документация в целях эффективного мониторинга, оценки и ревизии финансовых вопросов и вопросов управления. Recommendation in paragraphs 11 (b) and 31 that UN-Habitat ensure that complete records and project documentation are maintained for the projects for effective monitoring, evaluation, and financial and management reporting.
Представители ЮНФПА, директора региональных отделов и директор Отдела по техническим вопросам и политике отвечают за обеспечение того, чтобы проектная документация содержала четкую оценку потенциала учреждений-исполнителей и чтобы в ней надлежащим образом отражались любые недостатки. The UNFPA representatives, the directors of the geographic divisions and the Technical and Policy Division are responsible for ensuring that the project documentation includes a clear assessment of the capacity of executing agencies and that any weaknesses are appropriately addressed.
Строительная и соответствующая проектная документация еще не представлена организациям, базирующимся в Вене; при этом необходимо принять некоторые меры для соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир, касающиеся, например, установки барьеров, препятствующих проезду автотранспорта, и создания зоны удаления для автотранспорта. While the building and associated project documentation have not yet been handed over to the Vienna-based organizations, certain features required under the security standards, such as vehicle crash barriers and a vehicle stand-off zone, remain to be created.
Для обеспечения баланса между экономическими, экологическими и социальными критериями проектная документация должна включать письмо о социальной ответственности, в котором спонсоры проекта берут обязательства уважать принципы Правил ОЭСР для многонациональных предприятий, восемь основных конвенций МОТ (касающихся основных прав трудящихся), Конвенции МОТ № 155 об охране здоровья и безопасности на производстве и Конвенции МОТ № 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни. To ensure a balance between economic, environmental and social criteria, project documentation must include a letter of social responsibility, in which the project promoter (s) pledge (s) to respect the principles of the OECD Guidelines for Multinational Enterprises, the eight basic ILO conventions (addressing the fundamental rights at work), ILO Convention No. 155 on occupational health and safety and ILO Convention No. 169 on indigenous and tribal peoples.
появление дополнительных расходов в результате доработки проектной документации. Additional costs resulting from updating the project documentation.
оказание содействия и технической помощи в подготовке проектной документации; assistance and technical assistance in drawing up project documentation;
Ранее возникли задержки с осуществлением, поскольку Сторона не подписала проектную документацию. Implementation had been earlier delayed because the Party had not signed the project documentation.
В проектной документации должны быть четко определены функции и области ответственности всех заинтересованных сторон. The project documentation should clearly define the roles and responsibilities of all stakeholders.
Участникам проекта необходимо предоставить обстоятельные рекомендации и существенную помощь в отношении подготовки и рассмотрения проектной документации. Extensive guidance and assistance had to be provided to participants of the Project on preparing and handling Project documentation.
Качество, объективность, полнота и обоснованность документации по ОВОС играют решающую роль при подготовке заключения ГЭЭ по проектной документации. The quality, objectivity, completeness and validity of EIA documentation play important roles in the preparation of the SEE conclusion on the project documentation.
В число документов, относящихся к ОВОС, входят заявление о намерениях, материалы ОВНС (в составе проектной документации) и заявление об экологических последствиях. EIA-related documents include the declaration of intent, the OVNS materials (as part of project documentation) and the environmental impact statement.
ТЕМАНЕТ дает возможность оперировать видеозаписями проектной документации и лекций на основе использования специального программного обеспечения, разработанного для целей дистанционного (заочного) обучения. Video recordings of project documentation and lectures can be managed by THEMANET through specific software developed for distant (or off-site) learning activities.
Материалами ОВНС являются документы, подготовленные застройщиком в качестве составной части проектной документации по планируемому виду деятельности в целях соблюдения требований системы ОВОС. OVNS materials are documents prepared by the developer, as part of the project documentation for the planned activity, to meet the requirements of the EIA system.
В пункте 39 администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы обеспечить полноту и организованность проектной документации и систему ведения/архивирования досье. In paragraph 39, the Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure a complete and organized project documentation and filing/archiving system.
Соответственно, 60 процентов строительной документации, представленной в декабре 2004 года архитекторами, должны были быть пересмотрены, что привело к задержке с наличием проектной документации. Accordingly, the 60 per cent of the construction documentation that had been submitted in December 2004 by the architects had to be revised, thus delaying the availability of the project documentation.
Проектная документация: В своем докладе за двухгодичный период 2002-2003 годов я сообщал, что порядок регистрации проектной документации определен только в общих чертах. Project documentation: In my report for the biennium 2002-2003, I had reported that the filing arrangements related to project documentation were loosely structured.
Совет директоров ЕБРР утвердил финансирование по ТЭС после анализа проектной документации, включая доклады о соблюдении политики и процедур ЕБРР в области проведения консультаций с общественностью. The EBRD Board of Directors had approved the financing for the TES following its review of the project documentation, including reports on compliance with EBRD policies and procedures on public consultation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!