Примеры употребления "проектам" в русском с переводом "design"

<>
Иностранные покупатели поставляют дизайны и даже обеспечивают сырьем в то время, как местные предприниматели производят товар по согласованным проектам. The foreign buyers provide designs and even raw materials, while domestic entrepreneurs put them together according to required specifications.
Если вам удобнее разработать запрос к базе данных, который будет загружать в эту область определенный набор бюджетов по проектам, щелкните Извлечь выбранные бюджеты. If you prefer to design a database query that loads a specific set of project budgets into the pane, click Retrieve selected budgets.
Необходимы срочные действия для того, чтобы сделать большие и малые города более жизнеспособными благодаря надлежащим планам землепользования, схемам работы транспорта и строительным проектам. Immediate action was required to make cities and towns more sustainable through appropriate land-use plans, transport modalities and building designs.
В настоящее время эта группа выполняет функции виртуального департамента организации, в задачи которого входит создание веб-сайтов, проведение научных исследований и разработка предложений по проектам. This group now constitutes the organization's virtual department, carrying out tasks that include web design, research and the formulation of project proposals.
В 1984 году Государственное управление по сельскохозяйственному проектированию и строительству (" СЕАДАК "), один из заказчиков по проектам, потребовало оплаты гарантии по одному из контрактов на строительство птицебоен. In 1984, the State Establishment for Agricultural Design and Construction (“SEADAC”), one of the Employers, called the performance bonds on one of the poultry slaughterhouse contracts.
Кроме того, Совет утвердил четыре удобных для пользования инструмента, которые будут оказывать помощь участникам проектов в разработке и развитии методологий для маломасштабных и крупномасштабных видов деятельности по проектам. The Board also approved four user-friendly tools to assist project participants in the design and development of methodologies for small-scale and large-scale project activities.
Одобрение представляет собой процесс независимой оценки проекта аккредитованным независимым органом в соответствии с требованиями, предъявленными к проектам, предусмотренными в статье 6, на основе [проектно-технической документации] [предложения] по проекту. Validation is the process of independent evaluation of a project by an accredited independent entity against the requirements of Article 6 projects on the basis of a project [design document] [proposal].
Точно также, так называемые "общественные фонды", где проекты, разрабатываемые местным населением, соперничают друг с другом за средства для их осуществления, привели к повышению участия населения и возникновению чувства собственности по отношению к проектам развития. Similarly, so-called "Social Funds," whereby communities design projects and compete for money, have enhanced participation and "ownership" of development projects.
В других случаях в рамках помощи по проектам используются параллельные системы с донорами, выполняющими руководящие функции в ходе разработки и оценки, принятия решений о предоставлении необходимых ресурсов и использовании собственных процедур освоения средств и отчетности. In other cases, project aid uses parallel systems with donors taking the lead in design and appraisal, deciding on the inputs to be provided and using their own disbursement and accounting procedures.
ЮНИДО является головным/ведущим учреждением по проектам " Институциональное укрепление процесса разработки стратегий экономического развития: международный рейтинг страны и разработка долгосрочной энергетической политики " и " Техническая помощь в разработке публичной стратегии, способствующей обеспечению устойчивого производства и занятости ". UNIDO is the lead/convenor agency for the projects: “Institutional strengthening for the design of economic development strategies: country international insertion and long-term energy policies development”; and “Technical assistance for the design of public policies that promote sustainable production and employment”.
Сотрудник на этой должности отвечал бы за проектное планирование и подготовку чертежей по всем проектам инженерно-технических работ Миссии, включая проектирование и реализацию планов строительства дополнительных помещений и объектов инфраструктуры, которые потребуются в связи с развертыванием 5200 военнослужащих. The incumbent would be responsible for project planning and preparation of design pertaining to all engineering projects of the Mission, including the development of design and executing plans for the additional facilities and infrastructure to be created for the deployment of 5,200 troops.
В проектно-техническом документе приводится подробное описание деятельности по проекту с учетом положений для деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР, изложенных в настоящем приложении, в частности в разделе G, посвященном одобрению и регистрации, и в разделе Н, посвященном мониторингу. A project activity shall be described in detail in a project design document, taking into account the provisions for afforestation and reforestation project activities under the CDM as set out in the present annex, in particular, section G on validation and registration and section H on monitoring.
В течение 2003 года главное внимание в деятельности по разработке проекта уделялось трем областям: методам обеспечения естественного освещения в предлагаемых новых залах заседаний среднего размера, методам увеличения числа мест для стоянки автомобилей и смежным проектам укрепления безопасности и охраны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. During 2003, design work was concentrated on three areas: methods of introducing natural light into the proposed new mid-sized conference rooms, methods of increasing available parking and related projects on the strengthening of security at United Nations Headquarters.
В проектно-техническом документе подробно описывается деятельность по проекту с учетом положений, касающихся маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР, изложенных в настоящем приложении, в частности в разделе С, посвященном одобрению и регистрации, и в разделе D, посвященном мониторингу. A project activity shall be described in detail in a project design document, taking into account the provisions for small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM as set out in the present annex, in particular in its section C on validation and registration and in its section D on monitoring.
[Назначенный оперативный орган [выносит рекомендации участникам проекта] [рекомендует исполнительному совету] зарегистрировать проект в качестве деятельности по проектам МЧР, если он устанавливает, что план проекта, в задокументированной форме, отвечает [требованиям, касающимся одобрения] [исходных условий и методологий мониторинга, и другим критериям, содержащимся в справочном руководстве МЧР РКИКООН]]. [The designated operational entity shall [provide the project participants with a recommendation] [recommend to the executive board] that the project be registered as a CDM project activity if it determines that the project design, as documented, conforms with [the requirements for validation] [baseline and monitoring methodologies and other criteria contained in the UNFCCC CDM reference manual]].
Закон Армении об оценке воздействия на окружающую среду требует, чтобы, в частности, по социально-экономическим, градостроительным, промышленным и природоохранным планам и программам, проектам строительства комплексов и генеральным планам проводились общественные слушания и чтобы общественность информировалась о них как минимум за 30 дней до их проведения. The Armenian Law on Environmental Impact Assessment requires that, inter alia, socio-economic, urban construction, industrial and environmental protection plans, programmes, complex designs and master plans be subject to public hearings and be communicated to the public at least 30 days in advance of the hearing.
[Аккредитованный независимый орган [предоставляет участникам проекта рекомендацию] [рекомендует [исполнительному совету]] зарегистрировать данный проект в качестве деятельности по проектам, предусмотренным в статье 6, если он устанавливает, что проектно-техническая документация соответствует [требованиям для одобрения] [исходным условиям и методологиям мониторинга и другим критериям, содержащимся в справочном руководстве РКИКООН по статье 6]. [The accredited independent entity shall [provide the project participants with a recommendation] [recommend to [the executive board]] that the project be registered as an Article 6 project activity if it determines that the project design, as documented, conforms with [the requirements for validation] [baseline and monitoring methodologies and other criteria contained in the UNFCCC Article 6 reference manual].
В то же время в анализе затрат и выгод по рассматриваемым проектам должны участвовать не только инвестиции, связанные с их осуществлением (в том числе затраты на проектирование и на проведение конкурсных торгов на выполнение строительных работ), но и капитальные вложения для приобретения подвижного состава, необходимого для выполнения расчетного объема перевозок. However, cost-benefit analysis for the kind of projects now being discussed should cover not only investment for project implementation (including design work and the holding of competitive auctions for construction contracts), but also the costs of procuring the vehicles needed to carry the projected amount of traffic.
Совет утвердил шесть удобных для пользования инструментов в области О/Л, включая комплексный инструмент для определения исходных условий и демонстрации дополнительного характера в деятельности по проектам в области О/Л в рамках МЧР, для оказания содействия участникам проектов в разработке или применении методологий для крупномасштабных видов деятельности в области О/Л и для оказания помощи в обеспечении согласованности и простоты в процессе разработки и использования методологий. The Board approved six user-friendly A/R tools, including a combined tool to identify the baseline scenario and demonstrate additionality in A/R CDM project activities, to assist project participants in the design or application of methodologies for large-scale A/R project activities, and to help ensure consistency and simplicity in the development and use of the methodologies.
Проект сверхнагнетенного мотоцикла Ивса Бехара Yves Behar's supercharged motorcycle design
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!