Примеры употребления "проект контракта" в русском с переводом "draft contract"

<>
Переводы: все19 draft contract19
Записка Секретариата Проект контракта о назначении на должность Генерального директора. Note by the Secretariat Draft contract for appointment of the Director-General.
Совет рекомендовал также проект контракта, в котором указаны срок и условия назначения Генерального директора. The Board also recommended a draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General.
Проект контракта, в котором указаны срок и условия назначения Генерального директора, пред-ставлен в приложении к настоящему документу для рассмотрения Советом. A draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General is presented in an annex to the present document for consideration by the Board.
Совету были представлены записка Секре-тариата, содержащая проект контракта о назначении на должность Генерального директора, и записка Секретариата, касающаяся кандидатов на должность Генерального директора. The Board had before it a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General and a note by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General.
Если окончательный вариант контракта еще не готов, на места следует предоставлять проект контракта или другие соответствующие документы, в которых излагаются требования в отношении безопасности полетов; When the final version of a contract is not yet available, a draft contract or other relevant documents describing air safety requirements should be provided to the field
Греция далее сообщила, что все еще является предметом аудита и юридической экспертизы проект контракта между греческим Министерством обороны и частной компанией, отобранной для реализации проекта уничтожения. Greece further reported that the draft contract between the Greek Ministry of Defence and the private company chosen to carry out the destruction project was still undergoing audit and legal review.
Что касается контракта на снабжение авиационным бензином, то Отдел закупок в настоящее время анализирует проект контракта, который будет представлен на рассмотрение поставщику в апреле 2008 года. With regard to the contract for aviation fuel, the Procurement Division is in the process of reviewing a draft contract, which will be presented to the vendor in April 2008.
По пункту 14 Совету были представлены записка Секретариата, содержащая список кандидатов на должность Генерального директора, и записка Секретариата, содержащая проект контракта о назначении на должность Генерального секретаря. Under item 14, the Board had before it a note by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General and a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General.
В рамках пункта 14 Совету были представлены две записки Секретариата, содержащие фамилии кан-дидатов на должность Генерального директора, и записка Секретариата, содержащая проект контракта о назначении на долж-ность Генерального директора. Under item 14, the Board had before it two notes by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General and a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General.
УСВН считает, что, когда окончательный вариант контракта не готов до прибытия летательных аппаратов, Департаменту операций по поддержанию мира следует предоставить миссии самый последний проект контракта и другие соответствующие документы, в которых излагаются требования в отношении безопасности полетов (рекомендация 16). OIOS believes that when the final version of the contract is not ready before aircraft positioning, the Department of Peacekeeping Operations should provide the mission with the most recent draft contract and other relevant documents describing the air safety requirements (Recommendation 16).
В соответствии с правилом 103.4 своих правил процедуры Генеральная конференция рассматривает проект контракта, представленного ей Советом по промышленному развитию для одобрения, в котором указаны срок и условия назначения Генерального ди-ректора, включая размер оклада и других выплат, положенных для данной должности. In accordance with rule 103.4 of its rules of procedure, the General Conference shall consider a draft contract, submitted to it by the Industrial Development Board for approval, establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and other emoluments attached to the office.
" Совет по промышленному развитию, во испол-нение своего решения [IDB.30/Dec.] и действуя в соответствии с правилом 103 правил процедуры Генеральной конференции, постановляет рекомендо-вать на утверждение Конференции проект контракта, прилагаемого к настоящему проекту решения, в котором определяются сроки работы и условия на-значения Генерального директора, в том числе оклад и надбавки в соответствии с должностью ". “The Industrial Development Board, further to its decision [IDB.30/Dec], and acting in accordance with rule 103 of the rules of procedure of the General Conference, decides to recommend to the Conference for approval the draft contract annexed to the present draft decision, which establishes the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office.”
Большинство этих замечаний было одобрено и учтено в ходе последующей переработки проекта контракта. Most of those comments were accepted and incorporated in the subsequent revision of the draft contract.
На основании предварительного анализа проекта контракта от 27 июля 2001 года Комиссия отметила, что: Upon a preliminary review of the draft contract dated 27 July 2001, the Board noted that:
к проекту контракта принимались различные поправки, и по состоянию на ноябрь 2001 года работа над контрактом не была завершена. Various amendments had been made to the draft contract and that the contract had not been finalized as at November 2001.
Если не будет возражений, он будет считать, что Совет согласен с проектом контракта, содержащимся в приложении к доку-менту IDB.36/22. If he heard no objection, he would take it that the Board was in agreement with the draft contract annexed to document IDB.36/22.
Что касается альтернативных вариантов пенсионного обеспечения, предусмотренных в пунк-те 7 проекта контракта, то Генеральный директор не будет участником Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. With regard to the alternative pension arrangements provided for in paragraph 7 of the draft contract, the Director-General would not participate in the United Nations Joint Staff Pension Fund.
Что касается альтернативного пенсионного обеспечения, предусмотренного в пункте 7 проекта контракта, то Генеральный ди-ректор будет участвовать в Объединенном пен-сионном фонде персонала Организации Объеди-ненных Наций. With regard to the alternative pension arrangements provided for in paragraph 7 of the draft contract, the Director-General would participate in the United Nations Joint Staff Pension Fund.
Во время пребывания в МООНДРК члены Комиссии были также проинформированы о том, что никаких средств в счет каких-либо потенциальных обязательств, вытекающих из привлечения подрядчика к оказанию услуг в соответствии с положениями проекта контракта, зарезервировано не было. While at MONUC, the Board was also informed that no funds had been obligated in respect of any potential liabilities arising from the deployment of the contractor in terms of the draft contract.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!