Примеры употребления "проезжей частью" в русском

<>
16/На скоростных дорогах с одной проезжей частью скорость ограничена до 100 км/ч. 16/On express roads with one carriageway, speed is limited to 100 km/h.
23 На скоростных дорогах с одной проезжей частью скорость ограничена до 100 км/ч. 23/On express roads with one carriageway, speed is limited to 100 km/h.
В зависимости от типа конструкции положения RABT должны рекомендовать, например, оборудование перемычек между параллельными галереями туннеля, запасных галерей и аварийных проходов под проезжей частью, если это позволяет поперечное сечение туннеля. According to the type of construction the RABT should recommend e.g. cross connections between parallel tunnel tubes, emergency galleries and emergency lanes below the carriageway, if the cross section of the tunnel allows these.
Вероятность ДТП на автомагистралях с двойной проезжей частью значительно ниже, чем на дорогах с двусторонним движением и опять-таки выше на пересечениях дорог, соединительных дорогах, участках с волнообразными неровностями местности и на въездах в туннели. The probability of accidents is significantly lower on motorways with dual carriageways than on roads with bi-directional traffic, and is higher again at junctions, connecting roads, undulating stretches and near tunnel entrances.
Обязанности пешеходов, пересекающих проезжую часть: The obligations for pedestrians, crossing the carriageway:
Уберите свой автомобиль с проезжей части. Take your car out of the traffic area.
на которой запрещаются остановка и стоянка на проезжей части. On which stopping and parking on the running carriageway are prohibited.
Такая дорога может иметь единую или отдельные проезжие части. It may have a single carriageway or separate carriageways.
проезжая часть с односторонним движением: 6 м, включая дорожную разметку и обочины; One-way carriageway: 6 m, including horizontal markings and shoulders;
Вступив на проезжую часть, они не должны без необходимости задерживаться или останавливаться. Once they have stepped on the carriageway, they shall not linger or stop unnecessarily.
Велосипедная полоса движения отделяется от остальной проезжей части с помощью продольной дорожной разметки (…) ". A cycle lane is distinguished from the rest of the carriageway by longitudinal road markings (…).”
Пешеходы не должны вступать на проезжую часть, предварительно не убедившись, что это безопасно. Pedestrians shall not step onto the carriageway without first making sure that they can do so without danger.
18 На дорогах с двумя разделенными проезжими частями скорость ограничена до 80 км/ч. 18/On roads with two separate carriageways, speed is limited to 80 km/h.
20 На дорогах с двумя разделенными проезжими частями скорость ограничена до 80 км/ч. 20/On roads with two separate carriageways, speed is limited to 80 km/h.
17/На дорогах с двумя разделенными проезжими частями скорость ограничена до 100 км/ч. 17/On roads with two separate carriageways, speed is limited to 100 km/h.
24/На дорогах с двумя разделенными проезжими частями скорость ограничена до 100 км/ч. 24/On roads with two separate carriageways, speed is limited to 100 km/h.
12/На дорогах с двумя разделенными проезжими частями скорость ограничена до 80 км/ч. 12/On roads with two separate carriageways, speed is limited to 80 km/h.
25/На дорогах с двумя разделенными проезжими частями скорость ограничена до 80 км/ч. 25/On roads with two separate carriageways, speed is limited to 80 km/h.
Пешеходы не должны вступать на проезжую часть при приближении транспортных средств, подающих предупредительные сигналы. Pedestrians shall not step on to the carriageway if vehicles using warning signals are approaching.
Минимальная рекомендуемая ширина насыпной разделительной площадки на автомагистралях и дорогах с отдельными проезжими частями составляет приблизительно 3 метра. The recommended minimum width of the central reserve on motorways and roads with separate carriageways is about 3 m.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!