Примеры употребления "продуктивные" в русском

<>
Переводы: все530 productive522 prolific1 другие переводы7
Горизонтальные установки широко используются при добыче сланцевой нефти, и они гораздо более продуктивные. The latter are extensively used in shale oil production and much more efficient.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах. New nations can build with their former occupiers the same kind of fruitful relationship that France established with Germany - a relationship founded on equality and mutual interests.
Moжeт показаться, что масштабные проблемы требуют масштабных решений, но специалист по рекламе Рори Сазерлэнд говорит, что дорогостоящие решения просто заслоняют более продуктивные и простые ответы. It may seem that big problems require big solutions, but ad man Rory Sutherland says many flashy, expensive fixes are just obscuring better, simpler answers.
Кроме того, Институт выполнил очень большое количество работ по внедрению и адаптации злаковых и зернобобовых культур с целью увеличить продуктивные возможности в различных скотоводческих зонах Эквадора44. The Institute has carried out much work for the introduction and adaptation of grass and leguminous plants, with the aim of increasing the production capacity of the various livestock regions in Ecuador.
Еще одним смежным вопросом является вопрос, касающийся мер политики для повышения эффективности работы вспомогательных организаций (бизнес-инкубаторов, центров поддержки инновационной деятельности и т.д.) и их объединения в эффективные и продуктивные системы. Another related policy issue is the introduction of policy measures seeking to improve the effectiveness of supporting organizations (such as incubators, centres for support to innovation, etc.) and their connectedness into one efficient and effective system.
В то время как больше 80% стоимости Standard & Poor 500 40 лет назад состояла из материальных активов, сегодня это соотношение перевернутое: более 80% стоимости крупнейших компаний является нематериальной – знания и навыки их сотрудников и интеллектуальная собственность, направленная на продуктивные результаты. Whereas more than 80% of the value of the Standard & Poor’s 500 consisted of tangible assets 40 years ago, today that ratio is reversed: more than 80% of the largest companies’ value is intangible – the knowledge and skills of their employees and the intellectual property embedded in their products.
Он ценит усилия президента Палестины и премьер-министра Израиля и призывает их проявить мужество при ведении политического диалога, с тем чтобы он вылился в продуктивные переговоры об окончательном статусе и позволил достичь общей цели- урегулирования на основе существования двух государств, что предполагает создание независимого, демократического и жизнеспособного Палестинского государства, живущего в мире и безопасности бок о бок с Израилем и другими своими соседями. It commended the efforts of the Palestinian President and the Israeli Prime Minister, and encouraged them to be courageous in their political dialogue so that it would lead to meaningful final-status negotiations and their shared goal of a two-State solution, with the establishment of an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!