Примеры употребления "продуктивностью" в русском с переводом "productivity"

<>
Они не хотят тратить столько времени своей жизни на этот тяжёлый труд с такой относительно низкой продуктивностью. They don't want to spend such a large part of their life doing this hard work with so relatively low productivity.
КМЭ — это относительно крупные регионы, характеризующиеся отчетливой батиметрией, гидрографией, продуктивностью и популяциями, зависящими от одной и той же пищевой цепочки. LMEs are relatively large regions characterized by distinct bathymetry, hydrography, productivity, and populations depending on the same food chain.
Причина этому не макро-, а микроэкономическая: на домашнем рынке может быть продано лишь ограниченное количество стали или автомобильных запчастей, и продуктивность труда в отраслях обслуживания несравнима с продуктивностью производства, ориентированного на экспорт. The reason is microeconomic, not macroeconomic: you can sell only so much steel or auto parts at home, and labor productivity in service industries does not match that of export-oriented activities.
Большинство работников в этих странах заняты в неформальном секторе. Обычно это работа с низким статусом, низкой продуктивностью и низкими доходами. Как и безработица, она может вызывать чувство неудовлетворения и потенциально мотивировать молодых людей вступать в вооружённые движения. The majority of working people are in the informal sector, often engaged in low-status, low-productivity, and low-incomes activities that can, just like unemployment, generate dissatisfaction and potentially motivate young people to join violent movements.
Настоящий краткий перечень практических предложений МГЛ/МФЛ, связанных с экономическими аспектами лесов, здоровым состоянием и продуктивностью лесов и поддержанием лесного покрова для удовлетворения нынешних и будущих потребностей, был составлен на основе работы, проделанной по инициативе Программы по лесам (ПРОФОР) Всемирного банка и правительства Австралии. This summary of IPF/IFF proposals for action related to economic aspects of forests, forest health and productivity, and maintaining forest cover to meet present and future needs builds upon work initiated by the Program on Forests (PROFOR) at the World Bank and the Government of Australia.
В ходе политического диалога по КБОООН, который проводился на высоком уровне в Бонне в мае 2008 года, было признано, что Конвенция должна сыграть свою роль в усилении взаимосвязей между плодородием почв и продуктивностью продовольственного производства, с одной стороны, и между устойчивым управлением землями и связыванием углерода в почвах- с другой. The High Level Policy Dialogue on the UNCCD which took place in Bonn in May 2008 recognized that the Convention must play its role in firming up the relationships between soil fertility and food productivity on the one hand and between sustainable land management and the sequestration of carbon in soils on the other.
содействие устойчивому развитию является одним из способов обеспечения прав будущих поколений и предотвращения отрицательных последствий погони за продуктивностью: Тунис сообщил, что его комплекс мер в области развития основан на системе приоритетов, в которой человек является главным элементом процесса развития, а это означает взаимоувязку политики и экономики, социальных и экологических вопросов, производства и охраны окружающей среды. Promoting sustainable development is one way of guaranteeing the rights of future generations and preventing the adverse effects of an obsession with productivity: Tunisia stated that its framework for action in the area of development is based on a system of priorities that places the human being at the centre of development, which means reconciling politics and economy, social and environmental issues, production and environmental protection.
Повышение продуктивности не сопровождалось спадом. When productivity rose, it did not fall back again.
Средства повышения продуктивности конечных пользователей [AX 2012] Productivity tools for end users [AX 2012]
Сегодня, увеличение продуктивности производства является ещё более впечатляющим; Nowadays, increases in manufacturing productivity are even more impressive than they were for agriculture a century ago;
Однако такой вид миграции в действительности подрывает продуктивность. But this kind of migration actually undermines productivity.
Повышение продуктивности финиковых пальм, их экономической отдачи и качества продукции. Enhancement of date palm productivity, economic yield and product quality.
Показатель С-5: повышение чистой первичной продуктивности в затрагиваемых районах. Indicator S-5: Increase in net primary productivity in affected areas.
Подразделы данного раздела содержат сведения об использовании данных инструментов продуктивности. The topics in this section provide information about how to use these productivity tools.
Финансовые инновации - это большой двигатель роста продуктивности и экономического благосостояния. Financial innovation is a great engine of productivity growth and economic well-being.
Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала. In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged.
Австралийская комиссия по продуктивности недавно изучила стоимость таких систем предварительных обязательств. Australia’s Productivity Commission recently studied the value of such pre-commitment systems.
И всё это является двигателем очень гладкого и предсказуемого прироста продуктивности. And all of this has fueled an increase, very smooth and predictable, of productivity.
Однако в большинстве регионов изменения в погоде увеличат продуктивность сельского хозяйства. For most regions, weather changes will increase agricultural productivity.
Увеличение продуктивности было ещё более скорым – начавшись ещё раньше – в Соединённых Штатах. Productivity sped up even more – began rising even earlier – in the United States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!