Примеры употребления "продолжаю" в русском

<>
Я продолжаю идти по коридору. I continue down the hallway.
Простите, я продолжаю нести чепуху. Forgive me, I keep saying stupid things.
При поддержке широкой многонациональной коалиции сторон я продолжаю сейчас переговоры с группой вооруженных повстанцев «Тигры освобождения Тамил-Илама» (ТОТИ), направленные на прекращение конфликта, и, кроме того, обсудил со всеми сторонами в парламенте новую, более всеобъемлющую, конституцию, которая позволит разделить власть между всеми сообществами. With the support of a broad multi-ethnic coalition of parties, I proceeded to talk with the rebel armed group — the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) — about ending the conflict, and discussed with all the parties in parliament a new, more inclusive, political Constitution that would share power with all communities.
Продолжаю то, на чем остановился профессор Джонс. Carrying on where Professor Jones left off.
Я продолжаю спрашивать себя: «Почему?» I continue to ask myself, “Why?”
Послушай, я продолжаю говорить тебе, Сабрина. Look, I keep telling you, Sabrina.
С вами Тим Правда, продолжаю традицию Оза Тёрнера. Tim Truth, carrying on the tradition for Oz Turner.
Вот почему я продолжаю работать, даже если это щетка для унитаза. That's why I continue to work, even if it's for toilet brush.
Именно поэтому я продолжаю так говорить. Which is why I keep using that word.
Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему. But I continue to have faith that the General Assembly will know, as always, how to meet this challenge.
Я продолжаю твердить этим людям о моей родинке. I keep telling these people about my birthmark.
и затем стабилизируюсь и в соответствии с высотой я продолжаю на двух или трех моторах. And then I stabilize, and according to my altitude, I continue on two or three engines.
Я просто продолжаю бежать, пока не выйдет мое время. I'm just keeping the meter running until my time is up.
Быть может это как-то связано с тем фактом, что я продолжаю подвергать критике детектива Флягу? Did it, perchance, have anything to do with The fact that I continue to lambaste detective hip flask?
Все в полном порядке, но я продолжаю слышать шаги. Everything's shipshape, but I keep hearing footsteps.
Следовательно, для прогноза этого месяца я продолжаю применять метод, используя трехмесячное среднее значение, принимая во внимание возможность коррекции. Therefore, I will continue to repeat the method of using a three-month average which takes into consideration the possibility of a revision.
Я просто продолжаю думать о том как Грин украл Рождество. I just keep thinking about How the Grinch Stole Christmas.
Следовательно, для прогноза этого месяца я продолжаю применять метод прошлого месяца, используя трехмесячное среднее значение, принимая во внимание возможность коррекции. Therefore, continuing to utilize the method of using a three-month average which takes into consideration the possibility of a revision sounds reasonable.
И я продолжаю размышлять, снова и снова, над этим вопросом. And I kept thinking over and over again this question.
Следовательно, для прогноза этого месяца я продолжаю использовать метод прошлого месяца, используя трехмесячное среднее значение, принимая во внимание возможность коррекции. Therefore, for this month, I will continue to repeat the method of using a three-month average which takes into consideration the possibility of a revision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!