Примеры употребления "продолжать в том же духе" в русском

<>
Европейский союз настоятельно призывает все конголезские стороны продолжать работать в том же духе компромисса и согласия, которым характеризовалась встреча в Габороне. The European Union strongly encourages all the Congolese parties to continue to work in the same spirit of compromise and conciliation as that which prevailed in Gaborone.
Мы убеждены в том, что Комиссия будет продолжать действовать в том же духе и с той же эффективностью в Центральноафриканской Республике и в Гвинее-Бисау. We are confident that the Commission will continue its efforts in the same spirit and with the same effectiveness in the Central African Republic and Guinea-Bissau.
выражает признательность всем заинтересованным сторонам, которые внесли вклад в коллективное осмысление проблемы, представив свои ответы на вопросники или приняв участие в мероприятиях, проходивших параллельно с его сессиями, и рассчитывает продолжать проводимую работу в том же духе открытости, реагирования и транспарентности; Thanks all stakeholders that have contributed to the collective discussion by answering questionnaires or by attending parallel events during its sessions, and intends to continue the work in progress in the same spirit of openness, responsiveness and transparency;
выражает признательность всем заинтересованным сторонам, которые внесли вклад в коллективное осмысление проблемы, представив свои ответы на вопросники или приняв участие в мероприятиях, проходивших параллельно с его сессиями, и рассчитывает продолжать проводимую работу в том же духе открытости, оперативности и транспарентности. Thanks all stakeholders that have contributed to the collective discussion by answering questionnaires or by attending parallel events during its sessions, and intends to continue the work in progress in the same spirit of openness, reactivity and transparency;
Продолжай в том же духе. Keep up the good work.
Джордж, продолжай в том же духе. George, keep up the good work.
Продолжай в том же духе, Нил. Keep up the good work, Neal.
Да, продолжайте в том же духе. Yes, keep up the good work.
Продолжайте в том же духе, ребята! Keep up the good work, fellas!
Продолжайте в том же духе, Нэнси. You keep up the good work, Nancy.
Продолжайте в том же духе, ладно? Listen, keep up the good work, okay?
Спасибо, джентльмены, и продолжайте в том же духе. Thank you, gentlemen, and keep up the good work.
А так, продолжай в том же духе хорошую работу, пирожок. Other than that, keep up the good work, sweetie pie.
Продолжай в том же духе и станешь такой же как она. Keep up the good work, and you'll probably wind up just like her.
Что, как я вижу, вы и делаете, так что продолжаем в том же духе. Which it appears you already are, so let's just keep up the good work.
По моему, если она будет продолжать в том же духе, она влюбится. If he continues so, she's in a fair way to be in love with him.
Если мы позволим ему продолжать в том же духе - проторчим тут всю ночь. If we let him get away with this, we gonna be here all night.
А хорошие новости в том, что вы можете продолжать в том же духе And the good news is, you can keep going like that.
Конституционный Договор является отражением нашего желания продолжать в том же духе, продолжать работать вместе. The Constitutional Treaty is a reflection of our wish to continue in the same vein, to carry on working together.
Будешь продолжать в том же духе, упекут в тюрягу с такими же хитрецами, как ты. Keep it up and you'll wind up in a cellblock full of smart guys like you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!