Примеры употребления "продолжается" в русском

<>
Жизнь продолжается”, – пишет один из выживших. Life goes on,” writes one survivor.
Опыт учит нас, что жизнь продолжается даже после развода. As experience teaches us, life goes on, even after a divorce.
В любом случае, сам дом звуконепроницаемый, и жизнь продолжается. In any case, the interior of the house is soundproof and so life goes on.
Тяжело принять, что жизнь продолжается, даже если ты не хочешь. It is hard to accept that life goes on, even if you do not want it.
Однако для государств, как и для людей, жизнь продолжается и после развода. But for countries, as for people, life goes on after divorce.
Подобно лондонцам после терактов в их системе общественного транспорта в июле 2005 г., жители Бостона приняли решение доказать, что жизнь продолжается. Much like Londoners after the attacks on their public-transport system in July 2005, Boston’s citizens were determined to prove that life goes on.
Но, жизнь ведь продолжается, так? Well, life goes on, right?
Так жизнь для нас продолжается, в отличие от стольких других. So life goes on for us unlike for so many.
Продолжается посадка у выхода 17. Is now boarding to gate 17.
Пока поднят зеленый флаг, гонка продолжается. The green flag means you are racing.
Аренда службы EdgeSync продолжается один час. The EdgeSync lease option lasts for one hour.
Между тем, масштабная дипломатическая кампания продолжается. Nevertheless, a major diplomatic campaign is occurring.
В настоящее время продолжается судебное следствие. The court investigation is currently under way.
Собрание на тему повышения продаж продолжается. The meeting on sales promotion is dragging on.
В Сирии продолжается жестокая гражданская война. Syria remains locked in a brutal civil war.
Израильско-палестинский конфликт продолжается слишком долго. The Israel-Palestine conflict has lasted far too long.
Продолжается забастовка служб ассенизации и вывоза мусора. New developments in that ongoing sanitation strike to tell you about.
Итак, все та же старая игра продолжается. So, the same old game is afoot.
Сейчас, как вы знаете, продолжается финансовый кризис. And they're always banging on about these pins, that you can see here.
Я отменил кампанию, но показ все равно продолжается. I canceled my campaign but it's still showing up:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!