Примеры употребления "продлять" в русском

<>
Переводы: все30 prolong24 другие переводы6
Подписки можно продлять на срок до 5 лет. Subscriptions can be extended up to a maximum of 5 years.
И, возможно, мисс Грэй нашла способ захвата некоторых важных элементов энергии других людей и, следовательно, продлять собственную жизнь. And perhaps Ms. Gray has found a way to capture some vital portion of another person's essential energy and therefore has extended her own life.
1 января 2000 года положение об основных свидетелях перестало действовать, поскольку бундестаг Германии решил не продлять срок его действия. On 1 January 2000, the principal witness regulation expired because the German Federal Parliament had decided not to extend its term again.
постановляет не продлять срок действия мер, упомянутых в пункте 10 резолюции 1521 (2003), в соответствии с которым все государства-члены должны принять меры, препятствующие импорту на их территорию любой круглой древесины и лесоматериалов либерийского происхождения; Decides not to renew the measure in paragraph 10 of resolution 1521 (2003) that obligates Member States to prevent the import into their territories of all round log and timber products originating in Liberia;
выражает сожаление по поводу решения правительства Туркменистана не продлять аккредитацию руководителя находящегося в Ашхабаде Центра Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, но надеется, что туркменские власти будут в полной мере сотрудничать с ее преемником; Regrets the decision of the Government of Turkmenistan not to renew the accreditation for the Head of the Centre of the Organization for Security and Cooperation in Europe at Ashgabat, but hopes that the Turkmen authorities will cooperate fully with her successor;
В июне 2006 года Совет Безопасности в своей резолюции 1683 (2006) изменил эмбарго на поставки оружия, включив в него дополнительные конкретные исключения, а в резолюции 1689 (2006) постановил не продлять срок действия запретов на импорт либерийской круглой древесины и лесоматериалов; тем не менее он также постановил вернуться к рассмотрению этого решения через 90 дней. In June 2006, Security Council, in its resolution 1683 (2006), modified the arms embargo to incorporate additional specific exceptions, and, in resolution 1689 (2006), decided to not to renew the prohibitions on the import of round logs and timber products from Liberia; however, it also decided to review that decision after a period of 90 days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!