Примеры употребления "продлю" в русском

<>
Во-первых, налоговые сокращения Буша продлены. First, the Bush tax cuts were extended.
Но есть шаги, которые можно предпринять, чтобы продлить успех. But there are steps they can take to prolong their success.
Все рабочие смены продлены на два часа. All work shifts will be extended by an extra two hours.
В действительности это, вероятно, продлит жизнь не одному жестокому режиму. Indeed, it is likely to prolong wicked regimes.
Этот договор может быть продлен в любое время. This agreement could be extended at any time.
Однако продленные практически нулевые процентные ставки могут способствовать неправильным видам деятельности. But prolonged near-zero rates can foster the wrong kinds of activities.
Поэтому их миссия была продлена еще на два года. So their mission was extended for another two years.
Исходя из этого, Турция любой ценой хочет продлить время для дипломатии. As a result, Turkey wants to prolong, at all costs, the time available for diplomacy.
Дата утверждения УВКПЧ: 2 мая 2000 года, продлен 20 ноября 2001 года Date of approval by OHCHR: 2 May 2000, extended on 20 November 2001
Террор может продлить агонию, однако в конечном итоге нелегитимный режим обречен. Terror can prolong the agony, but in the end an illegitimate regime is doomed.
Но каким будет качество жизни, продленной на 20 или даже 40 лет? But what will be the quality of a life extended by 20 or even 40 years?
Очевидно, что неудача в достижении соглашения о разделении власти продлит политическую нестабильность. Obviously, failure to reach a power-sharing agreement will prolong political instability.
В последнем случае срок применимости этого права продлен до момента достижения ребенком 18 лет. In the case of the latter, the right has been extended until the child turns 18.
Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма. By taking an essentially passive position, this approach might merely prolong the Age of Terrorism needlessly.
Появится страница Подписка продлена, на которой будет указана новая дата окончания срока действия подписки. The Subscription extended page appears and shows the new date that your subscription ends.
Есть шанс, что в крипте хранится Эликсир, способный продлить жизнь на столетия. A crypt potentially containing an elixir capable of prolonging life for centuries.
Этот проект был недавно продлен еще на пять лет и имеет бюджетную смету 30 млн. The project was recently extended for another five years with an estimated budget of NKr 30 million.
Число предлагаемых современной медициной технологий, потенциально способных продлить жизнь человека, постоянно растет. The number of potentially life-prolonging technologies offered by contemporary medicine is proliferating.
Некоторые продукты предусматривают возможность покупки необязательного плана продленного обслуживания или ремонта в случае случайного повреждения. For some products, you can buy an optional extended service or accidental damage plan.
Таким образом, QE подтолкнула экономику, которая и так уже восстанавливалась, что продлило рефляцию активов. Thus, QE nudged along an economy that was already recovering, which prolonged asset reflation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!