Примеры употребления "продвинулся" в русском

<>
Переводы: все158 advance64 progress64 move ahead4 promote3 другие переводы23
Выясни, продвинулся ли Генри в поисках судна. Find out if Henry's made it to the lead search ship.
Сэр, я продвинулся настолько далеко лишь благодаря Вам. Sir, I made it this far today all because of you.
За последнее десятилетие континент значительно продвинулся в социально-экономическом плане. The continent has made some significant socio-economic gains over the last decade.
После нашего последнего отчета по CAC французский индекс далеко не продвинулся. Since our last report on the CAC, the French index hasn’t made much headway.
Оззи продвинулся выше на фоне некоторых обнадёживающих австралийских данных по деловой уверенности. The Aussie was propelled higher on the back of some encouraging business confidence figures out of Australia.
Даже если это не так, кроме меня никто не продвинулся настолько далеко. Be that as it may, I'm the only one who's bothered to track him this far.
Хотя Роухани мало продвинулся в борьбе с безудержной инфляцией, малый бизнес и средний класс предпринимателей, кажется, процветает. Though Rouhani has made little headway combating rampant inflation, small business and the entrepreneurial middle class seem to be thriving.
Среди других проблем Киотский Протокол не достаточно продвинулся к перераспределению прав на выброс углерода на развивающиеся страны. Among other problems, the Kyoto Protocol does not go far enough towards redistributing carbon emission rights towards developing countries.
Хорватия с удовлетворением отмечает тот факт, что Трибунал уже продвинулся вперед в этом вопросе в ряде дел. Croatia acknowledges with appreciation that the Tribunal has already been forthcoming on this issue in several cases.
USD / CAD покинул зону треугольника и продвинулся выше сопротивления 1.2550 (S1) (в настоящее время превратившееся в поддержку). USD/CAD escaped from a triangle formation and broke above the resistance (now turned into support) barrier of 1.2550 (S1).
GBP / JPY продвинулся выше во вторник, после того как пара коснулась уровня поддержки 181,60 (S1), вблизи 50-периодной скользящей средней. GBP/JPY moved higher on Tuesday, after hitting support at the 181.60 (S1) barrier, near the 50-period moving average.
Ну, если вы сможете отвлечься от своей промежности, то я хотел бы узнать, как Пирс так далеко и настолько быстро продвинулся политически? Well, if you can get your mind out of your crotch, I'd like to know, how did Pierce get so far so fast politically?
Джеф Безос, генеральный директор Amazon, занимающий 40 место в этом году, также продвинулся вверх на 26 пунктов по сравнению с прошлым годом. Also moving up is Jeff Bezos, the CEO of Amazon, who ranks 40th, 26 spots higher than last year.
Они также сигнализируют о препятствии, которое вся Латинская Америка должна избежать, чтобы процесс избавления от бедности продвинулся от слов и речей к действительным фактам. They also signal an obstacle that all of Latin America must avoid for the elimination of poverty to move from words and speeches to actual fact.
Когда данные позиционирования достигают экстремальных значений, это может означать, что рынок слишком продвинулся вниз, и EUR может ждать краткосрочный разворот в этом установившемся тренде. When positioning data reaches extremes it can suggest that the market is too stretched to the downside, and the EUR could see a short-term reverse in its established trend.
RSI отклонился и снова упал ниже 50, в то время как MACD продвинулся слегка выше нулевой линии, получил отрицательный знак и упал ниже сигнальной линии. The RSI has turned down and fell again below 50, while the MACD has topped slightly above its zero line, obtained a negative sign and fell below its trigger line.
Представляя собой уникальное сочетание хорошо осведомленного человека и статус аутсайдера, а также свежесть, которой не хватает обоим основным кандидатам, Энрикес-Оминами продвинулся дальше, чем предсказывали большинство наблюдателей. With this unique mix of insider knowledge and outsider status, and a freshness that both main candidates lack, Enríquez-Ominami has gone farther than most observers predicted.
Т.е. когда Рагав испытал это на своем опыте, он продвинулся от "Мне это сказал учитель", до "Я сам делаю это". И этот сдвиг в мировоззрении называется "Я могу!" So, when Ragav experienced that he went from "teacher told me," to "I am doing it." And that's the "I Can" mindshift.
Кроме того, процесс назначения восьми представителей коренных народов в рамках Постоянного органа продвинулся вперед достаточно далеко, и Управление Верховного комиссара преисполнено решимости сделать все возможное для его завершения к 15 декабря. In addition, the process of appointing eight representatives of indigenous populations to the Permanent Forum was well under way, and her Office was determined to do everything to ensure that it would be completed by 15 December.
Генеральный директор Facebook Марк Цукерберг (№9), которому сейчас 27 лет, является самым молодым в рейтинге – он сильнее остальных продвинулся в рейтинге в этом году, преодолев 31 пункт с 40-го места в 2010. Facebook CEO Mark Zuckerberg (#9) is the youngest person on the list at age 27, and the biggest gainer this year, jumping 31 spots from 40th in 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!