Примеры употребления "продвигают" в русском

<>
Как я понимаю, вашего сына даже продвигают к управляющей должности. I understand your son is even being groomed for a management position.
И те, и другие продвигают свои интересы под флагом ислама. They are both moving under the banner of Islam.
Мы видим необычное взаимодействие частного капитала и воображения, и они продвигают спрос на доступ в космос. We're at a magical confluence where private wealth and imagination are driving the demand for access to space.
По мере того как страны продвигают массовое высшее образование, стоимость содержания университетов резко возрастает по отношению к элитной системе. As countries embrace mass higher education, the cost of maintaining universities increases dramatically relative to an elite system.
Средства массовой информации, будучи теми, кого Ленин называл “полезными идиотами”, настолько стремились использовать Трампа, для повышения своих рейтингов, что не заметили или их не волновало, что они также его продвигают. The news media have largely been what Lenin called “useful idiots,” so eager to use Trump to boost their own ratings that they did not notice or care that they were also boosting his.
Власти также активно продвигают проект «Один пояс, один путь», предполагающий использование китайской финансовой помощи и ресурсов для сооружения портов, железных дорог и шоссе, которые свяжут Китай с другими странами Азии, центральной Азии и потенциально даже Европы. The authorities also tout the One Belt, One Road project, which will use Chinese financial assistance and resources to develop ports, railroads, and highways linking China with other parts of Asia, central Asia, and potentially even Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!