Примеры употребления "продающие" в русском с переводом "sell"

<>
Новый знак, обозначающий заправочные станции, продающие сжатый природный газ New sign for fuelling stations selling compressed natural gas
Новые знаки, обозначающие заправочные станции, продающие сжатый природный газ (СПГ) New signs for fuelling stations selling compressed natural gas (CNG)
Вы оба барыги, продающие мою мечту в дешёвом пластиковом корпусе. You're pawnshop hacks selling my dream under a cheap plastic mask.
Дорожный знак, обозначающий заправочные станции, продающие сжатый природный газ (СПГ) Road sign to indicate fuelling stations selling compressed natural gas (CNG)
В больших городах есть многоэтажные универмаги, продающие почти исключительно подделки. In the major cities there are multi-level department stores that sell counterfeit goods almost exclusively.
Новые знаки, обозначающие заправочные станции, продающие сжатый природный газ (СПГ) или сжиженный нефтяной газ (СНГ) New signs for fuelling stations selling compressed natural gas (CNG) or liquefied petroleum gas (LPG)
Наконец, западные компании должны быть готовы обеспечить свой вклад в китайские предприятия, продающие инновационные продукты. Finally, Western companies should be willing to supply inputs to Chinese businesses selling innovative products.
В то время как люди, продающие более возвышенные вещи - психологи, поэты - действуют в одиночку, поэтому и не обладают никакой силой, никакой мощью. Whereas the people who are selling us the higher stuff - the therapists, the poets - are on their own and they have no power, they have no might.
С помощью нескольких нажатий клавиш небольшие компании, продающие польский антиквариат, традиционные баварские костюмы и испанскую обувь, выходят за пределы внутреннего рынка своих стран и представляют продукцию потребителям по всему миру. With a few keystrokes, small companies selling Polish antiques, traditional Bavarian costumes, and Spanish shoes have burst out of their home markets and reached consumers around the globe.
На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела предложения Европейской ассоциации производителей транспортных средств, функционирующих на природном газе (ЕАПТСПГ), и Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ), направленные на введение новых дорожных знаков, указывающих автозаправочные станции, продающие природный газ и топливо, не содержащее серы. At its forty-fourth session, the Working Party examined proposals made by the European Natural Gas Vehicle Association (ENGVA) and the European Conference of Ministers of Transport (ECMT) aimed at introducing new road signs to indicate fuelling stations selling natural gas and sulphur-free fuel.
Компании, продающие свои продукты под названиями " Enterprise Application Intergation ", " Business Management ", " Application Server ", " Integration Broker " или " Middleware " эволюционировали от статуса нишевых игроков к статусу влиятельных " делателей рынка ", которые могут соперничать с такими крупными традиционными поставщиками программного обеспечения, как IBM, SUN или Orаcle. Companies selling their products under the " Enterprise Application Integration ", " Business Process Management ", " Application Server ", " Integration Broker " or " Middleware " banners have evolved from niche players to important market makers that can rival the big traditional software vendors like IBM, SUN, or Oracle.
В ходе нынешней сессии Рабочая группа отклонила предложение ЕГМА (представленное в виде неофициального документа), направленное на использование зеленого цвета вместо синего для обозначения заправочных станций, продающих сжиженный нефтяной газ (СНГ), по той причине, что этим цветом уже обозначаются заправочные станции, продающие неэтилированный бензин, и что, следовательно, в этих вопросах нельзя допускать путаницы. At the current session, the Working Party rejected the proposal by AEGPL (submitted as an informal document) to adopt the colour green instead of blue to indicate fuelling stations selling liquefied petroleum gas (LPG) since this colour was already used to indicate fuelling stations selling lead-free petrol and any confusion of the two should be avoided.
Председатель WP.1 напомнил, что на сорок пятой сессии большинство делегаций отклонило предложение ЕГМА по дорожному знаку, указывающему заправочные станции, продающие сжатый природный газ, а на сорок шестой сессии WP.1 согласилась ввести новый дорожный знак, предложенный совместно Германией и Швейцарией, добавив позади нынешнего изображения черного цвета F, 4, использующегося для указания заправочной станции, такое же изображение, но синего цвета. The Chairman of WP.1 recalled that at its forty-fifth session the Working Party had decided by a majority against the sign proposed by ENGVA to indicate fuelling stations selling compressed natural gas and at its forty-sixth session had agreed to introduce the new sign proposed jointly by Germany and Switzerland, adding in the background to the symbol F, 4, currently used to indicate a fuelling station, the same symbol but this time in blue.
Но самый продаваемый книжный шкаф. But big selling bookcase.
Папа продавал отработанное масло Томми. Dad was selling the chip fat to Tommy.
Она продавала апельсины на дороге. She was selling oranges on the side of the road.
Продавали собственный мир за гроши. Selling out their own world for a profit.
Они продавали молоко за наличные. They sold the milk for cash.
Вы, ребята, хотите продавать наркоту? You guys want to sell drugs?
Я не буду продавать машину. I am not selling the car.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!