Примеры употребления "проданный" в русском

<>
Переводы: все1278 sell1278
А когда проданный опцион дороже, чем купленный, возникает кредитная позиция. And when the option sold is more expensive than the option bought, a net credit results.
Авиакомпании платят онлайн-продавцам билетов, таким как Orbitz, от $10 до $25 за каждый проданный билет. Airlines pay online travel sellers such as Orbitz $10 to $25 for each ticket sold.
Один из детенышей Тилли, проданный луна-парку в Испании, также убил тренера, аналогичные случаи с касатками происходили и в других парках. One of Tilly's offspring, sold to an amusement park in Spain, has also killed a trainer, as have orcas in other parks.
В случае, если цена на товар на рынке понизиться, то проданный фьючерсный контракт или ОТС Energy Swap компенсирует падение цены физического товара. If the market price of commodity decreases, the sold futures contract or ОТС Energy Swap will compensate for the price drop of the commodity;
Кроме того, поскольку покупатель получил проданный товар в согласованном месте и имел возможность осмотреть его, " покупатель не может ссылаться на права, предусмотренные в статье 45 Конвенции ". Moreover, insofar as the buyer received the sold goods at the agreed place and had the possibility of examining them, “the buyer cannot exercise the rights arising under article 45 of the Convention”.
Другой аргумент, который часто приводится, но является менее убедительным, заключается в том, что продавец нуждается в защите вследствие того, что передает проданный товар до получения платежа. Another argument often used, but less convincing, is that the seller, by parting with the sold goods without having received payment, requires protection.
В одном деле суд сделал вывод, что коносамент, в котором точно был описан проданный товар, но не было указано имя покупателя как получателя, не является достаточным доказательством. In one case, the court found that a bill of lading that accurately described the goods sold but did not indicate the name of buyer as recipient was insufficient proof.
Таким образом, договор купли-продажи товаров, на который распространяется Конвенция, может быть определен как договор, “согласно которому одна сторона (продавец) обязана поставить товар и передать право собственности на проданный товар, а другая сторона (покупатель) обязана уплатить цену за товар и принять поставку товара”. Thus, the contract for the sale of goods covered by the Convention can be defined as a contract “pursuant to which one party (the seller) is bound to deliver the goods and transfer the property in the goods sold and the other party (the buyer) is obliged to pay the price and accept the goods”.
В Дамаске мы продадим машину. We'll sell the car in Damascus.
Мама, давайте продадим нашу землю. Mother, let's sell our land.
Отнесём в Винчестер и продадим. Take them to Winchester and sell them.
Шэннон, продай ему эту машину. Shannon, sell him that car.
Похоже, так не продал машину. Guess he didn't sell his car.
Говорит, что продал старую машину. He said he sold an old car.
Я дешево продал свои книги. I sold my books cheaply.
Я продал еще 5% акций. I just sold another 5% share in the franchise.
Управляющий Hong продал свое кафе? Manager Hong sold the shop away?
Он продал машину Джею Лено. He sold to Jay Leno.
Он продал мне женские очки! He sold me ladies' glasses!
На днях я продал машину. I sold a car the other day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!