Примеры употребления "продажи оружия" в русском

<>
Продажи оружия, по данным ФБР, проводивших закрытые исследования, увеличились на 25 процентов с января этого года. Guns, gun sales, according to the FBI, who does background checks, are up almost 25 percent since January.
В разделе II.E настоящего доклада Группа контроля приводит информацию о случаях продажи оружия, находящегося на хранении в АМИСОМ. In section II.E of the present report, the Monitoring Group describes cases of sales from stockpiles kept by AMISOM.
В соответствии с резолюцией 1860 (2009), Соглашением о передвижении и доступе от ноября 2005 года и публичными заявлениями «четверки» я неоднократно призывал к стабильному открытию всех контрольно-пропускных пунктов в Газе и к разработке механизмов предотвращения незаконной продажи оружия в Газу. Consistent with resolution 1860 (2009), the November 2005 Agreement on Movement and Access, and public statements made by the Quartet, I have repeatedly called for a sustained reopening of all crossing points in Gaza and for mechanisms to be put in place to prevent the illicit trafficking of arms into Gaza.
8 января 2009 года Совет Безопасности принял резолюцию 1860 (2009), в которой призвал к немедленному прекращению насилия, устойчивому и соблюдаемому всеми сторонами прекращению огня, беспрепятственной доставке гуманитарной помощи, стабильному открытию контрольно-пропускных пунктов и принятию усилий по прекращению незаконной продажи оружия в Газу. On 8 January 2009, the Security Council adopted resolution 1860 (2009), in which it called for a complete halt to the violence, an immediate and durable ceasefire, the unimpeded provision of humanitarian assistance, the sustained reopening of the crossing points and efforts to curb the illicit trafficking of weapons into Gaza.
Хорошо известно, что большинство израильских торговцев алмазами, которые являются офицерами запаса израильской армии, используют торговлю алмазами в Африке и повсюду в мире для проведения деструктивных операций, продажи оружия, разжигания внутренних беспорядков и волнений в ряде государств и финансирования вооруженных конфликтов и вербовки детей для участия в них. It is a well-known fact that most Israeli diamond merchants, who are reserve officers in the Israeli army, are exploiting the diamond trade in Africa and elsewhere to carry out destructive transactions, sell arms, foment domestic turmoil and disturbances in some States and finance armed conflicts and recruit children to fight in them.
Что касается женщин и детей, то следует напомнить о том, что на первой Международной конференции по проблеме затронутых войной детей, состоявшейся в Канаде в 2000 году, была особо подчеркнута важность запрещения продажи оружия тем, кто выбирает мишенью для своих нападений детей, будь то правительства или негосударственные вооруженные силы. With regard to women and children, it should be recalled that at the first International Conference on War-Affected Children, held in Canada in 2000, particular stress had been laid on the importance of not selling arms to those who attacked children, whether Governments or non-State armed forces.
Указом № 650 президента Грузии от 7 декабря 1999 года был создан постоянный межведомственный комитет по военно-техническим вопросам при Совете национальной безопасности Грузии для установления и усиления государственного контроля в области приобретения и продажи оружия, военной техники и боеприпасов, что стало весьма важным шагом в деле практического осуществления соответствующих решений. Decree # 650 of the President of Georgia, dated 7 December 1999, created the Permanent Interagency Committee for Military-Technical Issues under the National Security Council of Georgia to establish and strengthen state control in the sphere of purchase and sale of weapons, military equipment and ammunition- a rather significant step for practical implementation of relevant decisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!