Примеры употребления "продаваемый" в русском с переводом "sell"

<>
Но самый продаваемый книжный шкаф. But big selling bookcase.
Это самый продаваемый компьютер всех времен, кстати. It's the best-selling computer of all time, by the way.
Это книжный шкаф Billy - самый продаваемый товар фирмы IKEA. This is the Billy bookcase - it's IKEA's biggest selling product.
Так вышло, что атразин - это наиболее продаваемый продукт самой большой химической компании в мире. It turns out, atrazine is the largest selling product for the largest chemical company in the world.
Назначение уникального штрихкода каждой комбинации вариантов позволяет программе определять продаваемый вариант номенклатуры при сканировании штрихкода. By assigning a unique bar code to each variant combination, you can scan the bar code at the register and let the program determine which variant of the product is being sold.
Кроме того, в государствах, в которых права на удержание правового титула и права по финансовой аренде не считаются обеспечительными правами, продавец (но не арендодатель) зачастую имеет возможность передать правовой титул на продаваемый актив покупателю и вернуть себе обеспечительное право. Furthermore, in States that do not treat retention-of-title rights and financial lease rights as security rights, it is often possible for a seller (although not a lessor) to transfer title to the asset being sold to the buyer and take back a security right.
Так, например, " договор купли-продажи " можно определить (и фактически определяется) в соответствии с прецедентным правом как договор, в силу которого продавец должен поставить товар, передать любые документы, касающиеся товара, и передать право собственности на продаваемый товар, а покупатель обязан уплатить цену за товар и принять его поставку. Thus, the “sales contract” can be (and has been) defined in case law as a contract by virtue of which the seller must deliver the goods, hand over any documents relating to them and transfer the property in the goods sold, whereas the buyer is bound to pay the price for the goods and take delivery of them.
Папа продавал отработанное масло Томми. Dad was selling the chip fat to Tommy.
Она продавала апельсины на дороге. She was selling oranges on the side of the road.
Продавали собственный мир за гроши. Selling out their own world for a profit.
Они продавали молоко за наличные. They sold the milk for cash.
Вы, ребята, хотите продавать наркоту? You guys want to sell drugs?
Я не буду продавать машину. I am not selling the car.
Не пытайтесь продавать бедным детям; Don't try to sell to the poor kids;
Я не хочу продавать землю. But I do not want to sell the land.
Я бы хотел продавать мороженое. I want to sell ice bars.
Я не собирался продавать машину. I didn't set out to sell the car.
Нам не обязательно продавать машину. We don't have to sell the car.
Я хочу снова продавать шипучку. I want to sell root beer again.
Он зарабатывает, продавая героин школьникам. He earns his living by selling heroin to schoolchildren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!