Примеры употребления "программы развития" в русском

<>
Переводы: все850 development programme705 development program45 другие переводы100
Последние отчеты Бюро переписи населения США и Программы развития ООН напоминают нам о важности этого наблюдения. The US Census and UNDP reports remind us of the importance of this insight.
К 1997 году согласно оценкам программы развития ООН в Индии было зарегистрировано 2,6 миллиона случаев заболевания малярией. By 1997 the UNDP estimates that there were 2.6 million malaria cases.
Однако с тех пор он так и лежит в столе арабского бюро «Программы развития ООН» в Нью-Йорке, что, наверное, в немалой степени вызвано содержащимися в докладе суровыми оценками арабской правящей элиты. But it has lain in the drawers of the UNDP Arab Bureau in New York ever since, probably in no small part due to its harsh judgment of the Arab power elite.
Этот опыт крайне необходимо использовать при формировании программы развития после 2015 года. These experiences are vital in shaping the post-2015 development agenda.
В рамках Государственной программы развития образования в Республике Казахстан на 2005-2010 предусмотрено: Under the State programme for the development of education for 2005-2010 it is planned to:
Тем самым, появится возможность корректировать программы развития под нужды женщин и девочек в любой стране. Doing so will allow programs to be tailored to the needs of women and girls everywhere.
Основной целью программы развития кооперативов ФАО является повышение предпринимательской конкурентоспособности сельскохозяйственных кооперативов путем совершенствования накопления капитала кооперативами. The FAO cooperative programme focuses on strengthening the business competitiveness of agricultural cooperatives through improved cooperative capital formation.
Цели повестки дня программы развития после 2015 года не могут быть достигнуты без сильных программ и адекватного финансирования. The goals of the post-2015 development agenda cannot be achieved without strong programs and adequate funding.
Мероприятия регионального уровня, увязанные с глобальной программой, направлены на разработку стратегий интегрирования решений МКНР в национальные программы развития. Interlinking with the global programme, the regional outputs seek to develop strategies to position ICPD in national development frameworks.
В рамках программы развития предпринимательства в сельских районах и среди женщин ЮНИДО расширила работу по подготовке предпринимательских кадров. Under the rural and women entrepreneurship programme, UNIDO has further expanded its activities for entrepreneurial human resource development.
Напротив, более подходящая и разумная помощь имеет решающее значение в финансировании программы развития на период после 2015 года. On the contrary, better and smarter aid is critical to financing the post-2015 development agenda.
Повышение глобального охвата иммунизацией ускорит прогресс в достижении ЦРТ и даст импульс к разработке успешной программы развития 2015 года. Raising global immunization coverage will speed progress toward the MDGs and generate momentum toward a successful post-2015 development agenda.
Профилактика и борьба с малярией, питание и водоснабжение и санитария станут важными компонентами комплексной программы развития детей в раннем возрасте. Malaria prevention and control, nutrition, and water and sanitation will form important components of integrated ECD.
«Южные» страны, такие как Бразилия, Китай и Индия, здесь названы только некоторые из них, увеличивают свои вклады в программы развития за рубежом. “Southern” countries such as Brazil, China, and India, to name only a few, are enhancing their contributions to overseas development.
Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии и программы развития, а не их собственные узкие интересы. Donors should structure aid to ensure that it supports sound national development policies and programs, rather than their own narrow interests.
Инвестирования в транспортную инфраструктуру может быть ускорено правительствами, которые используют программы развития общественных сооружений в целях стимулирования совокупного спроса для преодоления ловушки ликвидности. Transport infrastructure investment could be accelerated by governments that use public works programmes to stimulate aggregate demand in order to overcome the liquidity trap.
В этом документе Администратор информирует Исполнительный совет об организационных изменениях, относящихся к Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в кризисных и постконфликтных ситуациях. In this document, the Administrator shares with the Executive Board the organizational changes regarding the role of UNDP in crisis and post-conflict situations.
Эксперты с удовлетворением отметили укрупнение потоков ОПР, но указали на необходимость направления возросшего объема ресурсов на конкретные программы развития инфраструктуры и укрепления производственного потенциала. Experts welcomed the scaling up of ODA flows, but pointed to the need to channel increasing resources to specific infrastructure development and productive capacity building programmes.
необходимо сосредоточить внимание на укреплении гендерного равенства при осуществлении программы развития сельских округов, и информация по гендерным аспектам должна быть включена в эту программу; There should be focus on promoting gender equality in the rural district programme, and information about gender aspects must be embedded in the programme.
Предпринимательская программа для районов с традиционно низким уровнем деловой активности использовалась, например, для поддержки программы развития молодежного предпринимательства в Гарлеме, которая упоминалась в предыдущем разделе. The entrepreneurship programme for historically under-utilised business zones has been used, for example, to provide a support for the Harlem youth entrepreneurship scheme, mentioned in the previous section.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!