Примеры употребления "программы помощи" в русском

<>
Переводы: все148 aid program15 assistance program12 aid package3 другие переводы118
Это основная цель «Программы помощи торговле». That is the central aim of the Aid for Trade initiative.
Так что второй программы помощи просто нет в колоде. A second stimulus simply is not in the cards.
Это рабочее совещание способствовало подготовке и инициированию данной программы помощи. This workshop was instrumental in drawing up and launching this assistance programme.
Локальные программы помощи в обучении девочек-подростков жизненным навыкам приносят ограниченную пользу. Programs by community groups to give adolescent girls life skills and training have had limited impact.
Мы настоятельно призываем международное сообщество к направлению своих ресурсов через многосторонние программы помощи. We urge the international community to channel its resources through multilateral assistance programmes.
Последний аспект любой программы помощи беженцам касается поиска мест, куда они могут отправиться. The final aspect of any refugee program involves finding places for them to go.
Правительство США тратит сейчас более $600 млрд в год на программы помощи бедным. The United States government now spends more than $600 billion a year on programs to help the poor.
Она также ратует за интенсификацию программы помощи бедным и экологически неблагополучным островным государствам Тихого океана. It also champions an increased program of action for the poor and environmentally threatened island economies of the Pacific region.
Программы помощи должны быть разработаны таким образом, чтобы гарантировать, что направляемые фонды не будут перехвачены клептократическими режимами. Programs must be tailored to ensure that funds are not captured by kleptocratic elites.
Вместо этого, я был потрясен, узнав, что все они приостановили программы помощи Гаити по "инструкциям" из США. Instead, I was shocked to learn that they would all be suspending aid, under vague "instructions" from the US.
В центрах профессионально-технической и учебной подготовки в Эрбиле были также организованы программы помощи беспризорным и работающим детям. Assistance programmes have also been provided to street and working children at vocational and training centres in Erbil.
Опыт стран-«выпускников» программы помощи GAVI станет также важным уроком для других международных программ здравоохранения и их бенефициаров. The experiences of countries that have “graduated” from Gavi assistance will also hold important lessons for other international health programs and their beneficiaries.
Исполнительный совет одобрил программы помощи Египту и Тунису и принял к сведению наброски страновой программы для Джибути и Иордании. The Executive Board approved the programmes of assistance for Egypt and Tunisia and took note of the country programme outlines for Djibouti and Jordan.
Письмо Джанет Ленц, директора Программы помощи сахарцам, Христьянская общинная церковь, от 26 августа 2008 года на имя Председателя Комитета * Letter dated 26 August 2008 from Janet Lenz, Director of Saharawi Programs, Christ the Rock Community Church, to the Chairman of the Committee *
В результате совместных мер правительства, частного сектора и неправительственных организаций разработаны программы помощи брошенным детям, беспризорным и детям-инвалидам. Cooperation between the Government, the private sector and non-governmental organizations had resulted in programmes for abandoned children, street children and those with disabilities.
Как надо изменить программы помощи бедным, чтобы повысить уровень участия в них и избежать негативного влияния на стимулы к работе? How should programs for the poor be changed to increase participation and avoid adverse effects on work incentives?
США пригрозили использовать право вето по резолюции в Совете Безопасности, а конгресс США пригрозил приостановить американские программы помощи Палестинской Автономии. The US has threatened to veto the resolution in the Security Council, and the US Congress has threatened to suspend American aid to the Palestinian Authority.
Президиум принял доклад о завершении выполнения основных задач, представленный Грузией, и предложил этой стране приступить к стадии осуществления программы помощи. The Bureau accepted the report on the completion of basic tasks by Georgia and invited the country to join the implementation phase of the Assistance Programme.
Международному сообществу следует продолжать осуществлять программы помощи и технического сотрудничества в областях отправления правосудия, прав человека, тюрем и т.д. The international community should pursue technical cooperation and assistance programmes in such fields as the administration of justice, human rights and prisons.
В рамках программы помощи, оказываемой правительством Италии, поступает финансовая помощь в целях развития пищевой, текстильной, химической и машино-строительной отраслей промышленности. A programme for assistance to the food, textile, chemical and engineering industries was receiving financial assistance from the Italian Government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!