Примеры употребления "программы курсов" в русском

<>
Он также вошел в учебные планы подготовки учителей в педагогических колледжах, программы курсов по усовершенствованию учителей, программы дистанционного образования и программы подготовки школьных директоров. It has also been integrated into the syllabuses of teacher education at teachers'colleges and colleges of education, postgraduate teacher education, distance education and principal training.
Номерные серии – выбор серий, которые будут использованы, чтобы автоматически назначить идентификаторы элементам в модуле "управления персоналом", такие как заявки, регистрации отсутствия, события, номера обращений, курсы, и программы курсов. Number sequences – Select the sequences that will be used to automatically assign IDs to items in Human resources, such as applications, absence registrations, events, case numbers, courses, and course agendas.
На диаграмме I показана разбивка учебной программы курсов на аудиторные лекции, лабораторные работы, консультации, работу в библиотеке, технические визиты и т.д., которая в значительной мере содействовала составлению расписаний в ходе проведения курсов. The breakdown of the course curriculum in terms of classroom lectures, laboratory work, tutorials, library, technical visits etc., which helped a great deal in the preparation of the schedules during the course, is provided in figure I.
Более того, национальный комиссар полиции Дании (Rigspolitichefen) имеет в виду в ближайшем будущем предпринять новые усилия по повышению уровня подготовки сотрудников полиции в применении силы и еще более систематизировать подготовку, в частности разработав новые и более обязательные программы курсов. Moreover, the Danish National Commissioner of Police (Rigspolitichefen) will shortly enhance the maintenance training of police officers in the use of force and systematize this training more by issuing new and more binding course plans, among other initiatives.
укрепление педагогического потенциала действующих учебных заведений и организаций по подготовке кадров, которые еще не достигли высокой степени развития; и поддержку уже функционирующих организаций по подготовке кадров по существу их работы путем подготовки современной программы курсов и снабжения их материалами признанных учебных заведений. Pedagogic capacity building in existing educational and training organizations that have not achieved a high degree of sophistication; and substantive support to existing training organizations in the provision of an updated curriculum of training courses and materials derived from well recognized educational institutions.
поручила Группе по управлению проектом при подготовке подробных учебных планов для реализации программы курсов по развитию предпринимательства в области энергоэффективности наладить тесное сотрудничество и проводить консультации с национальными участвующими учреждениями и национальными координаторами, с тем чтобы учесть конкретные условия в каждой стране; Requested the Project Management Unit, when preparing detailed curricula for implementation of the Energy Efficiency Business Development Course Programme, to do so in close cooperation and consultation with National Participating Institutions and National Coordinators taking into account the specific conditions of each country;
Полученные в ходе этой оценки отзывы будут учтены при разработке программы курсов на 2004 год подобно тому, как с учетом рекомендаций участников курсов, высказанных в 2002 году, в 2003 году на полдня были продлены практические занятия с компьютерами в Скиннскаттеберге, а также увеличена насыщенность подготовленных Стокгольмским университетом компакт-дисков с учебными материалами, данными и программным обеспечением, которые выдаются участникам в конце курсов. The feedback received from the exercise would be taken into account in the development of the course programme for 2004, as was the case with recommendations made by participants in 2002, which had led to a half-day extension devoted to computer-based practical exercises in Skinnskatteberg in 2003, as well as to a larger amount of teaching materials, data and software made available on CDs prepared by Stockholm University and given to the participants at the end of the course.
На конференции подчеркивалось важное значение программ, направленных на создание безопасной среды для детей, предоставление им образования и обеспечение защиты детей от насилия, эксплуатации и дискриминации, в том числе посредством включения в школьные программы учебных курсов по проблеме торговли людьми. The importance of programmes to build protective environments for children, provide them with education and protect them from violence, exploitation and discrimination, including through the inclusion of courses on human trafficking in school programmes, was highlighted at the conference.
В декабре 2001 года Институт Всемирного банка провел семинар для подготовки программы трехнедельных курсов по вопросу реформы в секторе по охране репродуктивного здоровья и здравоохранения с учетом конкретных потребностей сотрудников ЮНФПА. In December 2001, the World Bank Institute held a workshop to adapt its three-week course on reproductive health and health sector reform to meet the specific needs of UNFPA staff.
В настоящее время в координации с недавно созданным в Бразилии Региональным центром подготовки по обеспечению общественной безопасности разрабатываются программы других учебных курсов по вопросам, касающимся оперативной информации и международного сотрудничества. Other training courses on intelligence and international cooperation are currently under development in coordination with the recently created Regional Public Security Training Centre in Brazil.
ЮНДКП следует в качестве первоочередной задачи завершить подготовку учебной программы и материалов для курсов подготовки промежуточного и повышенного уровня по вопросам современной политики в области контроля за злоупотреблением наркотическими средствами, разработать план подготовки с четко определенными задачами и сроками и принять меры для обеспечения наличия необходимых финансовых ресурсов. UNDCP should complete the curricula and training materials for the intermediate and advanced courses in contemporary drug-abuse control policy as a matter of priority, develop a training plan with clearly defined responsibilities and a timetable and take action to secure the necessary financial resources.
Дискуссии о предстоящем сокращении программы привели к резкому снижению курсов этих валют. Tapering talk therefore caused the values of those currencies to suddenly weaken.
Программы можно создавать только для курсов типа Agenda + session. You can only create tracks for course with a setup of Agenda + session.
Функционирование основной системы образования, программы обучения молодежи и специальных курсов обеспечит молодежь знаниями, необходимыми для оптимального участия в общественной жизни и на рынке рабочей силы в качестве полноправных граждан. Mainstream education, the Youth Training Programme and special courses will equip young people for optimal social participation, allowing them to enter the labour force as fully-fledged citizens.
МИТ и «Программа стипендий на открытое обучение» вместе запустят две новые «микро-магистерские» программы. Они будут состоять из пяти 12-недельных курсов по так называемым предметам STEM (science, technology, engineering, mathematics, то есть – наука, технологии, инжиниринг и математика), которые в настоящее время не преподаются в арабском мире. Together, MIT and the Open Learning Scholars Program will create two new “MicroMasters” programs consisting of five 12-week courses in so-called STEM subjects (science, technology, engineering, and mathematics) that are not currently taught in the Arab world.
Большое значение придается внедрению в образовательные программы учреждений начального, общего среднего и высшего профессионального образования специальных курсов по профилактике ВИЧ-инфекции и наркомании, направленных на здоровье и сохраняющее поведение мужчин и женщин, мальчиков и девочек, представителей коренных народов. Attention will be focused on the introduction into the curricula of primary, general secondary and higher vocational establishments of special courses on prevention of HIV infections and drug addiction by encouraging healthy and safe behaviour by men and women, boys and girls and representatives of indigenous peoples.
ИКАО занимается во-просами планирования и подготовки людских ресурсов в рамках программы TRAINAIR, которая служит механизмом сотрудничества между учеб-ными центрами в целях разработки многих новых учебных курсов, которые необходимы для оказания поддержки внедрению СНН/УВД. ICAO addresses human resource planning and training issues through its TRAINAIR programme, which provides a mechanism for cooperation among training centres for the development of the many new training courses that are required to support the introduction of CNS/ATM.
в график осуществления постоянных мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники можно включить организацию практикумов и краткосрочных учебных курсов по вопросам совершенствования медицинского обслуживания и работы органов здравоохранения на основе применения космической техники с использованием имеющихся людских и финансовых ресурсов; The organization of workshops and short-term training courses to improve medical and public health services through the use of space technologies could be included in the schedule of regular activities of the United Nations Programme on Space Applications making use of existing human and financial resources;
Широкая деятельность по подготовке кадров велась в масштабах всей страны на основе учебной программы, разработанной ОВКПЧ/Камбоджа, а в настоящее время в различных провинциях и муниципалитетах Камбоджи организуется серия учебных курсов на базе годовых графиков, подготовленных министерствами обороны и внутренних дел, которые охватывают период до конца 2000 года. Extensive training has been conducted throughout the country, based on curricula developed by OHCHR/Cambodia, and a series of training courses is currently being carried out throughout the Cambodian provinces and municipalities, based on annual schedules issued by the Ministries of Defence and of the Interior up to the end of 2000.
Это будет включать программное обеспечение для разработки, финансирования и осуществления проектов в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии, а также разработку онлайновой программы подготовки для групп на местах по вопросам коммуникации в Интернете и по использованию программного обеспечения, а также структуру онлайновых курсов по подготовке в области разработки инвестиционных проектов. This will include software applications to develop, finance and implement energy efficiency and renewable energy projects, and the development of on-line training for local teams for Internet communications and software use, and a platform for on-line investment project development training courses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!