Примеры употребления "программным и аппаратным обеспечением" в русском

<>
Было рекомендовано обеспечить, чтобы база данных могла легко сопрягаться с программным и аппаратным обеспечением для целей статистического анализа, построения графиков и карт и моделирования. It was recommended that the database should interface readily with software and hardware for statistical analysis, plotting, mapping and modelling.
Совет рассматривает предло-жения Генерального директора вместе с любыми рекомендациями Комитета по программным и бюд-жетным вопросам и большинством в две трети голо-сов утверждает эти предложения с такими измене-ниями, которые он сочтет необходимыми, для пред-ставления на рассмотрение и одобрение Конферен-ции. The Board shall examine the proposals by the Director-General together with any recommendations of the Programme and Budget Committee and adopt the proposal by a two-thirds majority with such modifications as it deems necessary, for submission to the Conference for consideration and approval.
Компания FXDD не может контролировать, без ограничений, маршрутизацию, Интернет-соединения, надежность оборудования Клиента или компании, соединения с сетью или другие проблемы, вызванные аппаратным обеспечением копании FXDD, соединениями, поддерживающими открытый доступ к сети Интернет или аппаратным обеспечением на месте его использования Клиентом. FXDD cannot control, without limitation, the routing, Internet connectivity, reliability of customer or FXDD equipment, network connections or any other technology hardware malfunction caused by FXDD hardware, hardware and connectivity that makes up the public Internet, or hardware at the Customer's location.
О планируемом подходе к ревизии и о результатах проверок, проведенных в течение первого года финансового периода, сообщалось в моем промежуточном докладе, который был препровожден тридцатой сессии Совета по промышленному развитию через двадцать первую сессию Комитета по программным и бюджетным вопросам. The planned audit approach and results of the audit work performed during the first year of the financial period were included in my interim report, which was transmitted to the 30th session of the Industrial Development Board, through the 21st session of the Programme and Budget Committee in documents IDB.30/8 and PBC.21/8, respectively.
Идентификатор устройства может представлять собой данные, которые хранятся в связи с аппаратным обеспечением устройства; данные, которые хранятся в связи с операционной системой или другим программным обеспечением устройства; или данные, которые пересылаются Instagram на устройство. A device identifier may be data stored in connection with the device hardware, data stored in connection with the device's operating system or other software, or data sent to the device by Instagram.
В своем заключении 1987/19, пункт (j), Комитет по программным и бюджетным вопросам просил Генерального директора представлять каждый год Совету по промышленному развитию через Комитет четкий и подробный доклад о финансовой деятель-ности с указанием статей использования финансовых средств. In its conclusion 1987/19, paragraph (j), the Programme and Budget Committee requested the Director-General to submit each year to the Industrial Development Board through the Committee a clear and detailed financial performance report itemizing the utilization of financial resources.
Таким же образом, изучение языков ОМО будет сочетаться с дистанционным обучением языку преподавателями носителями языка, местными помощниками, поддерживающими веселую атмосферу, автономной программой, исправляющей произношение и автономным аппаратным обеспечением, оценивающим домашнюю работу и тесты. Similarly, OMO language learning will combine native teachers lecturing remotely, local assistants keeping the atmosphere fun, autonomous software correcting pronunciation, and autonomous hardware grading homework and tests.
Г-н КАМОХАРА (Япония) хотел бы под-твердить понимание его делегацией того, что пред-ложение Японии, касающееся документа с изложе-нием стратегии, будет рассмотрено Комитетом по программным и бюджетным вопросам в сентябре и Советом в ноябре по предлагаемым пунктам повестки дня 3 (b) и 4. Mr. KAMOHARA (Japan) said that he wished to confirm his delegation's understanding that the Japanese proposal for a strategy paper would be taken up by the Programme and Budget Committee in September and by the Board in November, under the proposed agenda items 3 (b) and 4.
Существенные ПИС не охватывают права на любые вспомогательные технологии, которые могут требоваться для внедрения или использования Спецификаций, такие, как технологии, связанные с базовым аппаратным обеспечением, операционной системой, межплатформенным ПО или бизнес-процессами. Essential IPR shall not include rights in any enabling technologies that may be necessary to implement or use a Specification, such as technology related to the underlying hardware, operating system, middleware, or business processes.
Комитет по программным и бюджетным вопросам обсудил этот документ на своей двадцатой сессии и принял заключение 2004/5, в котором он, в частности, постановил передать вопрос о финансировании доли ЮНИДО на рассмотрение Совету на его двадцать девятой сессии. The Programme and Budget Committee discussed the document at its twentieth session and adopted conclusion 2004/5, which, inter alia, decided to refer the matter concerning the financing of UNIDO's share to the Board at its twenty-ninth session.
О планируемом подходе к ревизии и результатах проверок, проведенных в течение первого года финансового периода, было сообщено в моем промежуточном докладе, который был представлен двадцать седьмой сессии Совета по промышленному развитию через девятнадцатую сессию Комитета по программным и бюджетным вопросам соот-ветственно в документах IDB.27/6 и PBC.19/6. The planned audit approach and results of the audit work performed during the first year of the financial period were included in my interim report, which was transmitted to the twenty-seventh session of the Industrial Development Board, through the nineteenth session of the Programme and Budget Committee in documents IDB.27/6 and PBC.19/6, respectively.
Г-н Шарма (Индия), выступая от имени Группы азиатских государств, подчеркивает зна-чение директивных органов для мониторинга и контроля за деятельностью Организации и вновь заявляет о том, что следует продолжать придер-живаться используемого в настоящее время под-хода, касающегося количества и продолжитель-ности сессий Совета и Комитета по программным и бюджетным вопросам. Mr. Sharma (India), speaking on behalf of the Asian Group, underscored the important functions of the governing bodies in monitoring and guiding the Organization's performance, and reiterated its position that the current arrangements regarding the number and duration of sessions of the Board and the Programme and Budget Committee should continue.
Согласно статье 15.1 Устава ЮНИДО, " расходы по регулярному бюджету покрываются Членами так, как они распределены согласно шкале обязательных взносов, установленной Конференцией большинством в две трети голосов Членов, присутствующих и участвующих в голосовании, по рекомендации Совета, утвержденной большинством в две трети голосов Членов, присутствующих и участвующих в голосовании, на основе проекта, подготовленного Комитетом по программным и бюджетным вопросам ". In accordance with Article 15.1 of the Constitution of UNIDO “Regular budget expenditures shall be borne by the Members, as apportioned in accordance with a scale of assessment established by the Conference by a two-thirds majority of the Members present and voting, upon the recommendation of the Board adopted by a two-thirds majority of the Members present and voting, on the basis of a draft prepared by the Programme and Budget Committee.”
В то же время в финансовом положении 3.9 предусмот-рено также, что дополнительные сметы рассматри-ваются и утверждаются в соответствии с проце-дурой, установленной для первоначальных смет, т.е. представляются через Комитет по программным и бюджетным вопросам Совету для рассмотрения и утверждения Генеральной конференцией (Финан-совые положения 3.5 и 3.8). However, financial regulation 3.9 also stipulates that supplementary estimates shall be subject to the same review and approval procedures laid down for initial estimates, i.e. through the Programme and Budget Committee to the Board for consideration and approval by the General Conference (financial regulations 3.5 and 3.8).
В частности, ГРУЛАК призывает принять проект решения, содержащийся в заключении 2002/3 Комитета по программным и бюджетным вопросам о финансовом положении ЮНИДО, с тем чтобы помочь Организации разрешить ситуацию, сложив-шуюся вокруг свободных остатков ассигнований, поступлений от новых государств-членов и поступлений от процентов, о которых говорится в решении GC.9/Dec.10 Генеральной конференции, и использовать их на цели комплексных программ. In particular, GRULAC appealed for the adoption of the draft decision contained in Programme and Budget Committee conclusion 2002/3 on the financial situation of UNIDO, in order to help the Organization resolve the situation regarding the unencumbered balances of appropriations, income from new Member States and interest income referred to in General Conference decision GC.9/Dec.10 for the benefit of the integrated programmes.
В соответствии со статьей 14.3 Устава, каса-ющейся программы и бюджетов, Совет рассматривает предложения Генерального директора вместе с лю-быми рекомендациями Комитета по программным и бюджетным вопросам и утверждает программу рабо-ты, регулярный бюджет и оперативный бюджет с та-кими изменениями, которые он сочтет необходи-мыми, для представления Конференции на рассмотре-ние и одобрение. In accordance with Article 14.3 of the Constitution on the programme and budgets, the Board shall examine the proposals of the Director-General together with any recommendations of the Programme and Budget Committee and adopt the programme of work, the regular budget and the operational budget, with such modifications as it deems necessary, for submission to the Conference for consideration and approval.
Комитет по программным и бюджетным вопросам в пункте (j) своего заключени 1987/19 просил Генерального директора представлять каждый год Совету по промышленному развитию через Комитет четкий и подробный доклад о финансовой деятельности с указанием статей использования финансовых средств. In its conclusion 1987/19, paragraph (j), the Programme and Budget Committee requested the Director-General to submit each year to the Industrial Development Board through the Committee a clear and detailed financial performance report itemizing the utilization of financial resources.
С учетом высказанных мнений относительно ро-ли Комитета по программным и бюджетным вопро-сам в процессе принятия решений предлагаемый на рассмотрение Совета проект решения, содержащийся в документе IDB.23/15, был пересмотрен и сформули-рован следующим образом: Taking account of views expressed concerning the role of the Programme and Budget Committee in the decision-making process, the draft decision for consideration by the Board as contained in document IDB.23/15 has been revised as follows:
Комитет по программным и бюджетным воп-росам в пункте (j) своего заключения 1987/19 просил Генерального директора представлять каждый год Совету по промышленному развитию через Комитет четкий и подробный доклад о финансовой деятель-ности с указанием статей использования финансовых ресурсов. In its conclusion 1987/19, paragraph (j), the Programme and Budget Committee requested the Director-General to submit each year to the Industrial Development Board through the Committee a clear and detailed financial performance report itemizing the utilization of financial resources.
В соответствии со статьей 14 Устава и финансовыми положениями 3.1 и 3.4 Генеральный директор представил Совету по промышленному развитию через Комитет по программным и бюджетным вопросам предлагаемые программу и бюджеты на двухгодичный период 2006-2007 годов. In accordance with Article 14 of the Constitution and Financial Regulations 3.1 and 3.4, the Director-General submitted to the Industrial Development Board, through Programme and Budget Committee, the proposed programme and budgets for the biennium 2006-2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!