Примеры употребления "программном заявлении" в русском с переводом "mission statement"

<>
Министерство образования правительства Фолклендских островов, как это записано в его " программном заявлении ", стремится максимально содействовать реализации потенциала каждого человека в области получения образования, позволяя ему тем самым внести максимальный вклад в жизнь общества. The Education Department of the Government of the Falkland Islands is committed, in the words of its “mission statement”, to developing to the maximum the educational potential of every individual, so enabling each person to contribute as fully as possible to society.
В этой связи ЮНИСЕФ, как это говорится в его программном заявлении, привержен делу содействия «обеспечению равноправия для женщин и девочек и поддержанию их всестороннего участия в политическом, социальном и экономическом развитии их общин». UNICEF is therefore committed, as described in its mission statement, “to promote the equal rights of women and girls and to support their full participation in the political, social and economic development of their communities”.
В программном заявлении Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) говорится, что ЮНИСЕФ посредством своих страновых программ стремится содействовать обеспечению равноправия женщин и девочек и их всестороннему участию в политическом, социальном и экономическом развитии их общин. The United Nations Children's Fund (UNICEF) mission statement declares that UNICEF aims, through its country programmes, to promote the equal rights of women and girls and to support their full participation in the political, social and economic development of their communities.
Настоящий доклад обеспечивает решение этой задачи; он основывается на видении, программном заявлении, стратегических целях и задачах, изложенных в пересмотренной стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001-2005 годов и полностью согласуется с ними. The present report fulfils that objective and is guided by and fully compatible with the vision, mission statement, strategic goals and objectives established in the revised United Nations mine action strategy for 2001-2005.
В программном заявлении и плане действий Целевой группы признается потенциал ИКТ в плане содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, а также расширения возможностей женщин в сфере просвещения, здравоохранения и экономической деятельности и участия в общественной жизни. The Task Force's mission statement and action plan recognize the potential of ICT for promoting gender equality and for enhancing women's educational, health and economic opportunities and their participation in public life.
Когда Исполнительный совет принял решение 2007/43 об утверждении организационной структуры ЮНФПА, Совет признал необходимость более подходящей структуры для ЮНФПА, которая позволяла бы Фонду более эффективно реагировать на потребности стран и тех конечных бенефициаров, которые упоминаются в программном заявлении ЮНФПА. When the Executive Board adopted decision 2007/43 approving the UNFPA organizational structure, the Board recognized the need for a more suitable structure for UNFPA that would enable the Fund to respond more effectively to the needs of countries and of those ultimate beneficiaries mentioned in the Fund's mission statement.
Подход ЮНИСЕФ к правам человека и культурному разнообразию основывается на Конвенции о правах ребенка, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, его программном заявлении и итоговых документах, принятых на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, состоявшейся в мае 2002 года. The UNICEF approach to human rights and cultural diversity is guided by the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, its mission statement and the outcome documents adopted at the special session of the General Assembly on children held in May 2002.
СССП был разработан на основе принципов, концепций и механизмов, одобренных Исполнительным советом в программном заявлении ЮНИСЕФ, многолетних рамках финансирования (МРФ), докладе, озаглавленном «Новые проблемы детей в XXI веке», а также принципов, которые изложены в проекте документа «Мир, созданный для детей» и которые, как ожидается, будут одобрены Генеральной Ассамблеей. The MTSP has been developed based on the principles, concepts and tools endorsed by the Executive Board in the UNICEF mission statement, the multi-year funding framework (MYFF), the report on “Emerging issues for children in the twenty-first century”, and the principles expected to be approved by the General Assembly in the draft WFFC.
В этой связи Европейский союз приветствует то, что в новом программном заявлении Департамента нашли отражение основные руководящие указания Декларации тысячелетия и в своей работе он обратит особое внимание на такие вопросы, как бедность, предотвращение конфликтов, устойчивое развитие, права человека, потребности африканского континента, борьба со ВИЧ/СПИДом и международный терроризм. The European Union was therefore very pleased to see that the Department's new mission statement reflected the guidelines set forth in the Millennium Declaration and focused on poverty, conflict prevention, sustainable development, human rights, the needs of the African continent and the battle against HIV/AIDS and against international terrorism.
В мандате ЮНИСЕФ, его программном заявлении и ССП подчеркивается нормативная роль организации в деле оказания поддержки усилиям стран по обеспечению прав детей (особенно в соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка), в том числе роль универсальных императивов в деле оказания поддержки усилиям, направленным на обеспечение выживания, защиты и развития детей. The UNICEF mandate, its mission statement and the MTSP emphasize the organization's normative role in supporting countries in their efforts to secure the rights of children (particularly in conformity with the Convention on the Rights of the Child), including the universal imperatives of supporting child survival, protection and development.
Организация РЕНЬЮ поставила перед собой задачу стать ведущим институтом страны в области формирования роли женщин в бутанском обществе и в своем программном заявлении наметила цель " улучшать положение находящихся в неблагоприятном положении девочек и женщин Бутана и реинтегрировать их в их общины в качестве независимых, социально и экономически производительных членов общества ". RENEW has the vision to be the leading institution in the nation for shaping the role of women in Bhutanese society, with the mission statement “to empower disadvantaged girls and women in Bhutan and integrate them back into their own communities as independent, socially and economically productive members of the society”.
Приложение 1: Программное заявление МРГ Annex 1: IWG Mission Statement
Программное заявление МРГ TRANS/WP.6/2001/9 IWG Mission Statement TRANS/WP.6/2001/9
Я начал писать то, что называется программным заявлением. I began writing what they call a mission statement.
Программное заявление ЮНИСЕФ, принятое Исполнительным советом ЮНИСЕФ в 1996 году; The UNICEF Mission Statement, adopted by the UNICEF Executive Board in 1996;
На этапе I Управлению оказывалась консультативная помощь в формулировании его программного заявления. Phase I of the consultancy assisted the Office in reformulating its mission statement.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект программного заявления МРГ, которое было одобрено МРГ. The Working Party may wish to consider the draft IWG Mission Statement which has been agreed upon by the IWG.
Введение В 2006 году организация пересмотрела свое программное заявление и цели следующим образом: In 2006, the organization revised its mission statement and goals as follows:
В содержащемся в приложении к упомянутому докладу проекте стратегических рамок было предложено новое программное заявление Группы. In a draft strategic framework annexed to the review, a new mission statement was proposed for the Unit.
Компании, которые в пределах своей компетенции включают природоохранные принципы в своей программные заявления и практику управления. Companies that act within their sphere of influence by incorporating environmental principles in their mission statements and management practices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!