Примеры употребления "программное заявление" в русском с переводом "mission statement"

<>
Переводы: все69 mission statement51 policy statement18
Приложение 1: Программное заявление МРГ Annex 1: IWG Mission Statement
Программное заявление МРГ TRANS/WP.6/2001/9 IWG Mission Statement TRANS/WP.6/2001/9
Программное заявление ЮНИСЕФ, принятое Исполнительным советом ЮНИСЕФ в 1996 году; The UNICEF Mission Statement, adopted by the UNICEF Executive Board in 1996;
Введение В 2006 году организация пересмотрела свое программное заявление и цели следующим образом: In 2006, the organization revised its mission statement and goals as follows:
В содержащемся в приложении к упомянутому докладу проекте стратегических рамок было предложено новое программное заявление Группы. In a draft strategic framework annexed to the review, a new mission statement was proposed for the Unit.
В интересах уточнения целей и задач Департамента, а также повышения общей эффективности и действенности его работы было подготовлено приводимое ниже новое программное заявление: To help clarify the goals and purposes of the Department, and to enhance its overall effectiveness and efficiency, a new mission statement has been formulated, as follows:
После того как в 1996 году Исполнительный совет утвердил программное заявление, ЮНИСЕФ стал применять более комплексный подход к обеспечению выживания, развития и защиты детей. Since the approval in 1996 by the Executive Board of the mission statement, UNICEF has adopted a more holistic perspective on the survival, development and protection of children.
План действий и программное заявление Целевой группы были подготовлены на основе положений Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, заявления Экономического и Социального Совета от 2000 года на уровне министров и рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря. The plan of action and mission statement of the Task Force were built on guidance contained in the United Nations Millennium Declaration, the 2000 ministerial declaration of the Economic and Social Council and the recommendations contained in the report of the Secretary-General.
Центр одобрил свое программное заявление уже в 1996 году, однако лишь в 2001 году он приступил к разработке стратегии в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций, которая была завершена и одобрена в 2005 году. The Centre had approved its mission statement as early as in 1996 but it was only in 2001 that it started developing a trade facilitation and electronic business strategy, which it completed and approved in 2005.
Новое программное заявление Департамента, составленное под руководство Генерального секретаря, должно рассматриваться в качестве новой, усовершенствованной и практически ориентированной, стратегии в области коммуникации, которая должна опираться на приоритеты, выработанные в рамках межправительственных процессов, в частности, на Декларацию тысячелетия. The Department's new mission statement, as emphasized by the Secretary-General, should be viewed as a new reinforced and action-oriented strategy of communication, to be guided by the priorities fixed in intergovernmental processes, in particular the Millennium Declaration.
В результате этого процесса в Департаменте общественной информации были проведены структурные изменения, которые привели к новой стратегической ориентации в его работе, в основу которой положены четкое и последовательное программное заявление, новая модель функционирования и новая организационная структура. As a result of that process, the Department of Public Information underwent structural changes that led to a new strategic orientation in its work, underpinned by a clear and coherent mission statement, a new operating model and a new organizational structure.
У Департамента в настоящее время имеется новое программное заявление, новая модель работы и новая организационная структура, подробные сведения о которых содержатся в докладе Генерального секретаря о переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникации. The Department now has a new mission statement, a new operating model and a new organizational structure, the details of which were provided in the report of the Secretary-General on the reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications.
Недавно был завершен обзор роли и круга ведения Форума, и было сформулировано новое программное заявление, предусматривающее " сотрудничество и партнерство с другими сторонами в целях сокращения масштабов насилия в семье и его воздействия на семейную жизнь и жизнь общества ". A review of the role and remit of the Forum has recently concluded and a new Mission Statement has been formulated to,'work together, and with others, to reduce domestic violence and its effects on family life and society.
отмечает предлагаемое программное заявление Департамента общественной информации с изложением целей и подчеркивает важность — при осуществлении мандатов, утвержденных Генеральной Ассамблеей, — непосредственного распространения информации среди государств-членов и общественности и использования таких посредников, как средства массовой информации, неправительственные организации и учебные заведения; Notes the proposed mission statement of the Department of Public Information, and emphasizes the importance, when implementing the mandates established by the General Assembly, of direct outreach activities to Member States and the public and of the use of such intermediaries as the media, non-governmental organizations and educational institutions;
принимает к сведению предлагаемое программное заявление Департамента общественной информации с изложением целей и подчеркивает важность — при осуществлении мандатов, утвержденных Генеральной Ассамблеей, — непосредственного распространения информации среди государств-членов и общественности и использования таких посредников, как средства массовой информации, неправительственные организации и учебные заведения; Takes note of the proposed mission statement of the Department of Public Information, and emphasizes the importance, when implementing the mandates established by the General Assembly, of direct outreach activities to Member States and the public and the use of such intermediaries as the media, non-governmental organizations and educational institutions;
Хартия содержит следующее программное заявление для Фонда: «Наша задача заключается в управлении Фондом под руководством Правления и обеспечении пенсионного дохода и соответствующих пособий для пенсионеров и других бенефициаров при создании наилучших условий в плане безопасности, качества услуг, ответственности и подотчетности при полном обеспечении высокого уровня работоспособности, компетентности и добросовестности». The following mission statement for the Fund was contained in the charter: Our mission is to manage the Fund under the authority of the Board and to provide pension income and related benefits to retirees and other beneficiaries in the best conditions of security, performance, responsibility and accountability, while maintaining full compliance with the highest standards of efficiency, competence and integrity.
Программное заявление: Канадская организация по вопросам народонаселения и развития (КОНР) является правозащитной организацией, которая стремится повысить качество жизни женщин, мужчин и детей на основе поддержки прогрессивной политики в области международного развития, уделяя первоочередное внимание вопросам охраны репродуктивного и сексуального здоровья и соответствующих прав и занимаясь решением возникающих проблем в области международной миграции и развития. Mission Statement: Action Canada for Population and Development (ACPD) is a human rights advocacy organization that seeks to enhance the quality of life of women, men and children by promoting progressive policies in the field of international development with a primary focus on reproductive and sexual rights and health and on an emerging focus on international migration and development.
На своей годовой сессии, состоявшейся в Бразилии в июне 2006 года, Рабочая группа пришла к выводу о том, что было бы уместно наладить более официальные связи с Комитетом высокого уровня по вопросам управления и конкретно с созданной сетью по вопросам управления людскими ресурсами, информационно-коммуникационным технологиям и финансам и бюджету, и приняла следующее программное заявление: At its annual meeting, held in Brazil in June 2006, the Working Group agreed that more formal ties with the High-level Committee on Management, specifically with the network established for human resources management, information and communications technology and finance and budget, would be appropriate, and adopted the following mission statement:
Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки следует разработать и распространить среди персонала и заинтересованных сторон программное заявление и заявление о задачах миссий. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support should develop and circulate mission and vision statements to the staff and stakeholders.
Я начал писать то, что называется программным заявлением. I began writing what they call a mission statement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!